отвращенье смертным племенам,И что я кровь пролью отца родного.Софокл

Что?! Убить Полибия, который был таким заботливым отцом, и жениться на его жене, которую он считал своей родной матерью? Никогда! Чем совершать все эти ужасные преступления и навлечь беду на любимый Коринф, он лучше отправится бродить по свету и никогда не вернется к своим родителям.

…Я решил – отныне край коринфскийЛюбить с звездой небесной наравнеИ бег туда направить, где б не мог яСтать жертвою пророческих угроз.Софокл

Но сердце его болело, и, странствуя, он проклинал судьбу, которая лишила его отчего дома. Наконец он добрался до развилки трех дорог, и, пока стоял, раздумывая, по какой бы из них пойти, вдали показалась колесница, в которой ехал старик и которая быстро неслась по дороге.

Глашатай, ехавший впереди нее, высокомерно потребовал, чтобы юноша сошел с дороги и пропустил его хозяина, но Эдип, который, как наследник Полибия, привык к почтительности слуг, отказался подчиниться. Возмущенный наглостью юноши, глашатай ударил его, но Эдип нанес ответный удар, и обидчик бездыханным распростерся у его ног.

Эдип убивает отца

Стычка привлекла внимание господина и его слуг. Они тут же напали на убийцу, но тот порубил их всех мечом, выполнив первую часть пророчества, даже не подозревая об этом, ибо престарелым человеком был Лаий, его отец, который, изменив свой облик, ехал из Фив в Дельфы, чтобы спросить совета у оракула.

Эдип не спеша шел по дороге, пока, наконец, не добрался до Фив. Город бурлил, ибо тело царя было найдено на дороге в окружении мертвых слуг – все подумали, что они стали жертвами шайки грабителей или убийц.

Но Лаий – говорят нам – у распутья,Где две дороги с третьею сошлись,Разбойниками был убит чужими.Софокл

Эдипу конечно же и в голову не могло прийти связать убийство высокомерного старика, которое он совершил по дороге сюда, с гибелью столь высокопоставленного человека, как фиванский царь, и он спокойно спросил фиванцев, какие еще беды обрушились на их город.

Сфинкс

Понизив голоса, словно боясь, что их подслушают, фиванцы рассказали ему, что на дороге, недалеко от городских ворот, засело ужасное чудовище по имени Сфинкс с головой женщины, птичьими крыльями и когтями и телом льва. Оно не позволяло никому войти в город или выйти из него, не отгадав сложной загадки. Тех, кто сомневался в ответе или давал неправильный ответ, чудовище безжалостно пожирало. Никто не осмеливался убить Сфинкса или прогнать его.

Слушая этот рассказ, Эдип увидел глашатая, который шел по улице и объявлял, что тот, кто решится сразиться со Сфинксом и сумеет избавить страну от этого чудовища, получит руку царицы и трон.

Поскольку Эдип не очень дорожил своей жизнью, отравленной предсказанием оракула, то он решил убить Сфинкса и, вытащив меч, медленно пошел по дороге, где тот прятался. Вскоре он нашел чудовище, которое издалека предложило ему отгадать загадку, предупредив при этом, что если он даст неправильный ответ, то распрощается с жизнью.

Ответь мне, странник,Кто по утрам стоит на четырех,В дневное время – на двоих,А вечером уже на трех ногах?Приор

Эдип был не глуп и, подумав, заявил, что это – человек, который в детстве не может еще стоять на ногах и ползает на четвереньках, в расцвете лет ходит на двух ногах, а в старости опирается на палку.

Сфинкс не ожидал, что юноша даст ему правильный ответ, и с хриплым криком разочарования и гнева поднял крылья, чтобы улететь, но Эдип, взмахнув мечом, сбросил его в пропасть, где тот и разбился.

Эдип женится на своей матери

Вернувшись в город, Эдип увидел толпы людей, которые радостно приветствовали его, посадили на колесницу и объявили царем. Он женился на своей матери Иокасте, не подозревая о том, что исполнил вторую часть ужасного пророчества.

Прошло несколько счастливых лет. У Эдипа родилось двое сыновей, которых звали Этеокл и Полиник, и две дочери – Исмена и Антигона, но ему не суждено было наслаждаться спокойной и беспечной жизнью.

Как раз в ту пору, когда он считал себя самым счастливым человеком на свете и готовился спокойно встретить старость, в Фивах начался мор, от которого погибли многие верные его подданные, а сердца живых наполнились ужасом. Люди обратили свои взоры на царя, надеясь, что он спасет их, как однажды уже спас от ужасного Сфинкса. Эдип послал слуг спросить совета у Дельфийского оракула, который заявил, что чума утихнет только после того, как будут найдены и наказаны убийцы прежнего царя.

Феб на вопрос наш дал такой ответ,Чтоб мы, разведав Лаия убийц,Изгнаньем их иль казнью истребили —Тогда лишь стихнет ярая болезнь.Софокл

Всюду были разосланы гонцы, которые должны были собрать сведения о том давнем убийстве, и вскоре они привезли неопровержимые доказательства того, что это преступление совершил Эдип. В то же самое время старый слуга Лаия признался, что он не убил младенца, а оставил его в горах, откуда его доставили ко двору коринфского царя.

Эдип, к своему ужасу, узнал, что он совершил все те три преступления, из страха перед которыми бежал из Коринфа. Слухи об этом достигли ушей Иокасты, которая в отчаянии от того, что оказалась соучастницей преступления, покончила с собой.

Эдип, догадываясь о ее намерении, бросился в ее покои, но нашел мать уже мертвой. Бедный царь не смог вынести этого зрелища и в приступе отчаяния выколол себе глаза одним из ее украшений.

Эдип срывает пряжку золотую,Что на плече ей стягивала ризу,И, вверх поднявши острую иглу,Ее в очей зеницы погружает.«Вот вам! Вот вам! Не видеть вам отнынеТех ужасов, что вынес я, – и тех,Что сам свершил. Отсель в кромешном мракеПусть видятся вам те, чей вид запретен,А тех, кто вам нужны, – не узнавайте!»Софокл

Без гроша в кармане, слепой и босой, он покинул Фивы в сопровождении дочери Антигоны, которая по-прежнему продолжала любить его и согласилась отправиться с ним туда, куда он пожелает. После долгих странствий отец и дочь достигли Колона, где рос густой лес, посвященный богиням мщения – фуриям, или эвменидам.

Эдип решил остаться здесь и, нежно простившись с преданной ему дочерью, удалился в темную чащу леса. Тут поднялся ветер, засверкали молнии, загрохотал гром, когда же буря улеглась, на поиски Эдипа отправили людей, но его и след простыл. Древние были уверены, что его утащили фурии в Гадес, где он понес наказание за совершенные им непреднамеренные преступления.

Этеокл и Полиник

Антигона, оставив несчастного отца в лесу, вернулась в Фивы, где узнала, что мор прекратился, но ее братья никак не могут решить, кому из них должен достаться трон. Наконец они договорились, что будут править по очереди – один год страной будет управлять Этеокл, а потом передаст трон Полинику, который тоже будет править год, после чего они снова поменяются. Этеокл сделал вид, что это соглашение его устраивает, но, когда через год Полиник вернулся из странствий и потребовал, чтобы брат передал ему власть, Этеокл отказался и силой прогнал Полиника из страны.

Да, горе им! Когда родитель ихБесчестно из отечества был изгнан — Никто из них его не удержал,Не заступился, нет: детей раченьемМеня глашатай всенародно в ФивахИзгнанником безродным объявил.Софокл

Семь вождей

Но Полиник не смирился с потерей трона – он поспешил в Аргос, где убедил Адраста, аргосского царя, отдать ему в жены свою дочь и помочь вернуть трон. Верный своему обещанию, Адраст вскоре собрал огромную армию и поставил во главе ее семь решительных, знаменитых полководцев, которые готовы были пожертвовать всем ради победы.

Однако их храбрость оказалась бесполезной, ибо Фивы были хорошо укреплены, а защитники –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×