Мужчина в грязной майке был, должно быть, измучен жаждой, потому что вскоре потянулся к заднему карману. Однако там оказалась вовсе не бутылка. Эвери снова ахнула при виде пистолета, черного и блестящего, в точности такого, как в кино.

Все это было слишком захватывающим, чтобы бояться. То-то Пейтон позавидует, когда узнает! Может, разбудить бабушку и Кэрри и сказать им про пистолет? Самое время позвонить в полицию, чтобы приехали и забрали мужчину в грязной майке. Наверняка он из тех, кого называют плохими.

В парадную дверь заколотили так, что Эвери подпрыгнула. Женщина! Явилась в гости посреди ночи, не странно ли это? Девочка прислушалась. Гостья выкрикивала плохие слова. Эвери бросилась назад к кровати и укрылась одеялом до самого подбородка, на случай, если бабушке вздумается проверить, спит ли она, прежде чем открыть и высказать гостье все, что она о ней думает. «Этот шум и мертвого разбудит!» — вот что она скажет, конечно, как говорит всегда, стоит Эвери погромче включить телевизор или музыку. Но сначала она может встревожиться, не слышит ли внучка плохие слова, и придет проверить, а застав ее за подслушиванием… кто знает? Может статься, что вообще не удастся узнать, чем все кончилось!

Ничего не поделаешь, иногда приходится нехорошо поступать ради важного дела. Пейтон, к примеру, думает, что подслушивать можно, если только не передаешь дальше то, что услышал.

Между тем стук сменился более тяжелыми ударами, словно в дверь лупили ногой. Гостья громко требовала, чтобы ее впустили. Дверь отворилась, но какое-то время она продолжала кричать.

Внезапно Эвери поняла, о чем речь. В неописуемом ужасе она спрыгнула с кровати, заползла под нее и скорчилась в самом углу, под изголовьем, подтянув колени к подбородку и дрожа всем телом. В пять лет плакать стыдно, и она знала это, но слезы катились и катились по щекам еще и потому, что она изо всех сил стискивала веки, словно это могло заставить гостью исчезнуть. Ладони она прижимала к ушам, чтобы не слышать ее криков.

Потому что это была не просто женщина, а беспутная мать, Джилли, и явилась она затем, чтобы забрать ее.

Глава 1

Ожидание начинало действовать на нервы.

Эвери сидела в своей крохотной кабинке, спиной к стене, нетерпеливо барабаня пальцами по столу. Другой рукой она прижимала к разбитой коленке пакет со льдом. В чем дело? Почему Эндрюс не звонит? Она сверлила взглядом телефон, мысленно приказывая ему разразиться звонком.

Тишина. Ни звука.

Повернувшись вместе с креслом, Эвери в сотый раз глянула на часы. 10.05, в точности как и десять секунд назад. Бога ради, когда же наконец что-то произойдет!

Над перегородкой появились голова и плечи Мела Гибсона, который адресовал Эвери сочувственный взгляд. Он и в самом деле был Мел Гибсон, по метрикам, и глубоко досадовал на этот факт, полагая, что он помешает ему сделать карьеру (какой правоохранительный орган станет продвигать по службе сотрудника с таким несерьезным именем?). При этом он отказывался сменить имя на Брэд Питт, как советовали коллеги.

— Как дела, Брэд? — спросила Эвери.

Она, как и остальные, упорно называла его так в надежде, что имя все-таки приклеится. Были и другие попытки — например, на прошлой неделе это был Джордж Клуни, что сработало не лучше, чем «Брэд» или, если уж на то пошло, «Мел». Объект откликался только на Мелвина, поскольку именно так звучало его полное имя и поскольку Гибсона так никто не называл.

— Вообще-то уже пора бы ему прорезаться, — заметил он.

Эвери постаралась не раздражаться. Длинный, глуповатый на вид, с кадыком чудовищного размера, Мел к тому же имел неприятную привычку то и дело подталкивать очки вверх по трамплину носа средним пальцем, оттопырив остальные. Марго уверяла, что он делает это вполне сознательно, чтобы подчеркнуть, что смотрит на остальных свысока.

Эвери так не думала. Мел был политически корректен всегда и во всем. Он жил в строгом соответствии с моральным кодексом, свойственным, как он полагал, идеальному сотруднику ФБР, то есть был лоялен, дисциплинирован, упорен в работе, полон служебного рвения. Пожалуй, он даже перегибал палку. В свои двадцать семь он выглядел, как матерые агенты пятидесятых лет: черный костюм, застегнутая на все пуговицы белоснежная рубашка, узкий черный галстук, до блеска начищенные черные полуботинки и ежик на голове, обновлявшийся каждые полмесяца.

При всех своих странностях (он знал наизусть каждый диалог сериала «Дело для ФБР», с Джимми Стюартом в главной роли) Мел был умница и надежный товарищ. Ему недоставало живости, только и всего.

— В смысле, тебе не кажется, что пора бы ему прорезаться? — Голос у него был под стать состоянию Эвери.

— Да рано еще! — возразила она, но почти тотчас добавила: — Ты прав, пора бы ему с нами связаться.

— Не с нами, а с тобой. Лу, Марго и я не имеем никакого отношения к идее вызвать спецназ. Ты приняла решение, ты позвонила…

— Мне и расхлебывать, если что? То есть ты не желаешь отдуваться вместе со мной?

— Не отдуваться, а лететь с работы. За работу я держусь, и ты это знаешь. С моим зрением…

— Знаю, Мел.

— Мелвин, — поправил он чисто автоматически. — Я уже почти получил агента. Другого такого шанса не будет. Помнишь, что такое агент? Выгоды, льготы и преимущества.

— Но не жалованье, — вмешалась Марго, высовываясь над перегородкой. — Жалованье у агента — ниже некуда.

— Ничем не лучше условий труда, — отмахнулся Мел. — И все равно ФБР есть ФБР.

— А что не так с условиями? — поинтересовался Лу, тоже вставая.

Его кабинка примыкала к кабинке Эвери слева. Мел находился прямо перед ней, Марго — дальше всего от нее, за Лу а вообще закуток (как они нежно называли тот минимум замкнутого пространства, которым приходилось довольствоваться) располагался сразу за машинным залом со всеми его водными насосами, компрессорами и прочей шумной маши-нерией.

— Нет, в самом деле, что не так с условиями труда? — с неподдельным удивлением повторил Лу.

Эвери находила его простодушие трогательным. Блестящий аналитический ум не мешал Лу быть страшно рассеянным. Казалось, он не способен отыскать на лице рот, так что рубашка его после каждого принятия пищи обзаводилась как минимум одним пятном. В это утро пятен было два. Малиновое, от начинки пирожков, которыми угощала всех Марго, красиво гармонировало с фиолетовым, от подтекающей в кармане ручки.

— Лично мне здесь нравится, — заявил Лу, в очередной раз заправляя выбившуюся из брюк рубашку. — Уютно!

— Мы сосланы в дальний угол подвала, — хмыкнула Марго. — Здесь нет ни одного, даже самого крохотного окошка.

— Подумаешь! Это еще не значит, что нас не ценят. Мы — часть большого дружного коллектива.

— Коллектив можно бы и поменьше, зато окон побольше!

— Нельзя иметь все сразу. — Лу внезапно сменил тему, обратившись к Эвери: — Как твоя коленка?

Она отняла от больного места пакет со льдом и прикинула нанесенный ноге ущерб.

— Опухоль уменьшилась, зато синяк как раз проступает.

— А что вообще случилось? — полюбопытствовал Мел, единственный, кто еще не был в курсе дела.

— Жуткая история, — оживилась Марго, ероша короткие темные завитки. — Эвери чуть не пала жертвой престарелой дамы.

— Ее «кадиллака», — уточнил Лу. — Это случилось в гараже под домом. Думаю, старушка слепа, как крот, а очки носить не желает! Надо бы ввести ограничения по возрасту, и проблема отпадет сама собой.

— Она тебя сбила?!

— Не совсем. В самый последний момент я успела отскочить. Она выезжала так, словно за ней гнались!

Вы читаете Опасные забавы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату