– Потому что это – моя забота, а вовсе не твоя. По его виду было понятно, что он действительно верил в свои слова. Алесандра не знала, что ответить на такое высокомерное заявление.

– Но откуда ты узнал? Почему у тебя возникли подозрения?

– Защелка на одном из окон оказалась незапертой через час после того, как Реймонд все проверил, – объяснил Колин. – И ведь кто-то должен был предупредить людей, что мы отправимся в оперу.

– Принц-регент мог упомянуть об этом…

Колин прервал ее.

– Да, мог, – согласился он. – Но он не мог открыть защелку на окне.

– Они все были арестованы? – осведомился сэр Генри у сэра Ричардса.

– Да, – ответил тот. – Их увезли, и теперь они в тюрьме.

– Первое, что я сделаю завтра утром, допрошу их, – объявил Колин.

– Можно мне поехать с тобой? – спросила Алесандра.

Тон Колина не допускал возражений.

Отец тоже поддержал решение сына:

– Об этом не может быть и речи, Алесандра.

Обсуждение на этом закончилось. Через несколько минут сэр Ричардс откланялся. Колин проводил главу департамента до дверей. Джейд и Кейн сказали «до свидания» одновременно. Герцог и герцогиня также отправились проводить гостя. Алесандра стояла у камина, наблюдая, как члены семейства разговаривают друг с другом и смеются, и неожиданно ее охватило страстное желание стать частью этого любящего сообщества, члены которого были так близки друг другу. Она покачала головой, считая свою мечту несбыточной. Колин женится на ней не потому, что любит. Она не должна об этом забывать.

Дверь закрылась за Джейд и Кейном, ушедшими вслед за Колином.

Колин даже не потрудился с ней попрощаться! Алесандра так была задета его бестактностью, что отвернулась, уставившись на каминную полку, чтобы ее опекун не заметил слез, набежавших ей на глаза.

«Достоинство и приличия», – беззвучно нараспев повторила она про себя. Она должна пройти через свадьбу, туго завернувшись в плащ непорочности. Если Колин намерен быть благородным до глупости, Бог с ним.

Ее внимание привлек замок, и обида на Колина за то, что он вынудил ее согласиться, которую Алесандра пыталась в себе заглушить, отступила. От прилива тоски по родному дому сердце у нее болезненно сжалось.

Видит Бог, она была так несчастна! Ей не следовало бы уезжать из монастыря – теперь Алесандра поняла свою ошибку. Она была бы там в безопасности, а воспоминания о матери приносили бы некоторое успокоение.

Алесандра глубоко вздохнула, пытаясь отогнать горестные мысли. Она понимала, почему так встревожена. Видит Бог, она ходит по острию ножа и вот-вот влюбится в это чудовище!

Для нее это было неприемлемо. Колин никогда не узнает, какие чувства она к нему питает. Алесандра не уподобится плющу, обвивая мужчину, который не отвечает ей взаимностью. Ей претит унизительное состояние неопределенности, и каковы бы ни были ее желания, она заставит себя думать, что ее свадьба – не что иное, как деловое соглашение.

У Колина свои причины жениться на ней, и в обмен на его имя и защиту она предоставит ему возможность добиваться своей цели. Она никоим образом не станет вмешиваться в его жизнь, и за ее понимание он оставит ее в покое и предоставит самой себе.

Алесандра вытерла слезы. Теперь, когда она выработала жизненно важный план действий, ей стало немного легче. Она завтра же потребует разговора с Колином и ознакомит его со своим решением. Она не будет излишне придирчива, но своим будущим она не поступится, как бы все ни обернулось.

– Алесандра, телохранители доставят твои вещи позднее, – объявил ее опекун, возвратившись в гостиную. Она с благодарностью взглянула на него. Дядюшка Генри нахмурился, увидев, что у нее глаза на мокром месте.

– Что случилось? – не на шутку встревожился герцог. – Ты так несчастна из-за моего требования, что…

Алесандра потупилась:

– Я смотрела на замок, и мне стало так тоскливо! Герцог с облегчением вздохнул. Он приблизился к девушке.

– Думаю, нужно взять его в усадьбу. Мне не нравится, когда его так часто трогают. Колин и Кейн никогда не оставляют его в покое, верно? – добавил он с улыбкой. – Временами они просто несносны. Мне вовсе не хочется, чтобы это сокровище сломалось.

Он повернулся, чтобы получше рассмотреть миниатюру.

– Ты знаешь историю этого подарка? – спросил он.

– Моя матушка говорила мне, что вам его вручил отец, – отвечала Алесандра.

– Замок был подарком, – объяснил дядя Генри. – Надеюсь, ты слышала о знаменитых закладных? Ты должна знать, как твой отец спас меня от позора.

Голос его стал хриплым от волнения. Алесандра посмотрела на сэра Генри.

– Дело не в закладных, дядя, я и так знаю, что тогда произошло. Матушка рассказала мне об этом, поскольку считала, что вас очень умно и забавно разыграли.

– Натаниэль разыграл меня? Как?

Алесандра повернулась и приподняла замок с каминной полки, кивнув своему опекуну, который встревожено следил глазами за ее движениями. Пока он не сводил с нее глаз, она, сдвинув защелку, отодвинула перекидной мостик, а потом вручила миниатюру ему.

– Они все время были тут, – прошептала Алесандра. – Посмотрите, дядя Генри. Закладные здесь.

Казалось, герцог не мог понять, о чем она говорит, и смотрел на нее.

– Все эти годы… – Голос его был надтреснутым от сильнейшего волнения, а взор затуманился.

– Отцу нравилось делать подарки друзьям, – объяснила Алесандра. – Он утверждал, что это подарок, а вы доказывали, что это заем. Матушка рассказывала о вашем требовании, чтобы закладные были подписаны, и отец, казалось, примирился с вами. Но последнее слово осталось все-таки за ним, дядя Генри, когда он вручал вам этот замок в качестве подарка.

– С закладными.

Она положила руку ему на плечо.

– Закладные хранились у вас, – сказала Алесандра. – И, следовательно, вы должны смириться с тем, что долг уже уплачен.

Ее опекун поднял вещицу и заглянул внутрь. Теперь-то он разглядел сложенные бумаги.

– Долг можно будет считать выплаченным, когда ты выйдешь замуж за моего сына, – задумчиво произнес герцог.

Герцогу и в голову не пришло, как его слова обидели Алесандру. Он все еще не мог оторвать глаз от золотого сокровища, сыгравшего немалую роль в его судьбе.

Девушка тихо выскользнула из гостиной; встретив в холле Гвен, она молча прошла мимо, боясь разрыдаться в голос.

Когда Алесандра взбежала вверх по лестнице, Гвен поспешила в гостиную.

– Генри, что ты наговорил этому ребенку? – требовательно спросила она.

Генри подозвал ее к себе.

– С Алесандрой все в порядке. Она просто немножко скучает по дому, вот и все. Побудем минутку наедине. Посмотри на это, – сказал он.

Все его внимание сосредоточилось снова на закладных, спрятанных внутри сокровища.

На некоторое время о принцессе забыли.

Алесандра была благодарна, что никто не пошел за ней наверх. Она вошла в кабинет своего дядюшки Генри, закрыла за собой дверь и тут же разрыдалась. Она плакала по крайней мере четверть часа, и слезы ее были горькими. Она вдруг остро, как никогда, ощутила свое сиротство. Понимая, что слезами горю не поможешь, она долго не могла остановиться.

Когда ее слезы иссякли, она не почувствовала облегчения. Сказывались длительное волнение и

Вы читаете Замки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату