Чего нельзя было сказать о его эго.

Майло был палачом. В некотором роде. Ибо в реальности он никого не убил: факт, который старательно держал при себе.

Удача привела его в эту профессию. Можно сказать, Майло оказался в нужном месте в нужное время. Вроде тех смазливых кинозвезд, которых открыли, пока они пили колу у стойки драгстора. Да, именно так.

Майло открыл мистер Мерриам, проходивший мимо как раз в тот момент, когда Майло выбивал дерьмо из соседа. Мистер Мерриам вытащил его из переулка и тут же взял на работу. Отвел крошечную клетушку с телефоном и списком людей, которых нужно доставать угрозами, если они не заплатят долги. Коллекторское агентство было вполне легальным предприятием. Его услугами пользовались несколько компаний кредитных карт, и мистер Мерриам имел постоянный и весьма солидный доход.

У него также был тайный бизнес на стороне. Майло не знал точно, какой именно, но иногда «клиенты» босса так его расстраивали, что необходимо было предпринимать немедленные действия.

Майло проработал в агентстве почти восемь месяцев, когда босс вызвал его к себе. Большинство служащих уже разошлись по домам, а вторая смена только начинала работу. Мистер Мерриам сразу перешел к делу и спросил, доводилось ли Майло кого-то убивать.

Чувствуя себя умным и значительным человеком, Майло не ответил прямо. Заверил босса, что никогда не имел проблем с тем, чтобы отнять чью-то жизнь. И если бы не стал работать на него, выбрал бы профессию киллера. Лучше него в этом деле все равно нет!

Мистер Мерриам еще раз убедился в лояльности и искренности Майло и дал ему первое задание убить человека. И остался настолько доволен результатами, что за первым поручением последовало еще несколько.

Эго убийцы раздулось до невероятных размеров из-за безусловного доверия, которое выказывал мистер Мерриам. Майло решил, что его опытом и ноу-хау нужно поделиться с остальными.

Выполнив несколько заданий, он начал составлять список усвоенных им истин, посчитав, что, когда состарится и уйдет на покой, передаст уроки другому начинающему палачу.

Урок первый.

Надевать на дело одежду, от которой можно легко избавиться.

Пример: Маршалл Делмар-младший, первое дело Майло.

Делмар был советником по инвестициям, убедившим мистера Мерриама вложить деньги в компанию, всплывшую брюхом кверху. Мистер Мерриам пережил бы потерю, не узнай он, что подлый Делмар до краха компании успел продать все свои акции и немало на этом наварить. Мистер Мерриам был убежден: Делмар все знал задолго до катастрофы, но совершил смертный грех, утаив информацию от инвестора. Следовательно, Делмар должен умереть, и как можно быстрее. Мистер Мерриам приказал Майло обставить все так, чтобы смерть выглядела несчастным случаем.

Как только Делмар отправился на тот свет, Майло вернулся к мистеру Мерриаму и гордо объявил, что полиция посчитала смерть Делмара результатом падения. Несчастный поскользнулся и ударился виском об острый угол письменного стола.

Рассказ произвел на мистера Мерриама огромное впечатление. Как, впрочем, и на самого Майло. Потому что на деле все произошло абсолютно не так, как он описывал. Убийство явилось плодом его воображения.

Маршалл Делмар жил в пышно обставленном доме в испанском стиле, в претенциозном квартале, известном, как Виста-Дель-Пасифико. Если встать на выложенную изразцами крышу двухэтажного дома и прищуриться на солнце, можно было разглядеть океан. Поэтому считалось, будто здание выходит на океан и стоит миллионы долларов.

Попасть в дом оказалось невероятно легко. Делмар устроил большой званый ужин, и слуги постоянно входили и выходили через кухонную дверь, помогая служащим фирмы-кейтерера[1] .

Майло, несколько дней следивший за домом, все знал о вечеринке и фирме-поставщике, нанятой Делмаром. От служащих требовалось носить черные брюки, того же цвета рубашки с длинными рукавами, застегнутые на все пуговицы, и черные туфли. Майло оделся соответствующим образом и сумел проскользнуть незамеченным, тем более что тащил серебряный поднос, украденный из фургона кейтереров. Стояла жаркая летняя ночь и ни на ком не было ни палантина, ни пальто, так что он спрятался в чулан для одежды чуть в стороне от вестибюля и терпеливо выждал, пока в доме не наступит тишина, а убежденный холостяк Делмар останется один.

Только в начале второго ночи хозяин выключил свет, запер входную дверь и направился к библиотеке. Майло продолжал ждать в надежде, что Делмар поднимется в спальню и заснет. Тогда Майло удушит негодяя подушкой и, если Делмар не станет сопротивляться, все посчитают, будто он умер во сне.

Но Делмар нарушал все планы Майло. И кажется, совершенно не собирался ложиться. Больше ждать было нельзя. Может, Делмар заснул за столом?

Майло бесшумно открыл дверь чулана и прокрался через вестибюль. Натянув черную маску, снятую в магазине маскарадных костюмов с манекена, изображавшего Зорро, он осторожно заглянул в библиотеку и увидел сидевшего за столом Делмара. Тот, очевидно, просматривал какие-то документы.

В библиотеке царил полумрак. Настольная лампа отбрасывала на бумаги узкий луч света. Кондиционер был включен на полную мощность, но хотя в комнате стоял прямо-таки арктический холод, Делмар, как заметил Майло, обильно потел и тяжело дышал, будто пробежал пару миль. Что было довольно забавно, поскольку Делмар весил на сто пятьдесят, возможно, двести фунтов больше положенного. Майло без труда проник в комнату незамеченным, прижался к погруженной в темноту стене и несколько секунд простоял неподвижно, дыша осторожно и неглубоко. Обдумывая тактический план.

Но тут же вспомнил, что у него нет тактического плана. Глупец! И что теперь делать? Майло не захватил пистолета, поскольку убийство должно было выглядеть, как несчастный случай, а дырка от пули выдаст его с головой.

Прикусив губу, Майло пытался придумать план похитрее. Но тут Делмар уронил ручку, потер левую руку и громко застонал.

Ударить его!

Это все, что мог сделать Майло. Он ударит Делмара по голове и постарается, чтобы все посчитали, будто тот упал и ударился головой о каменный камин.

Теперь, когда у него появился план, Майло немного приободрился. Выступил вперед, но тут же сообразил, что ему нечем ударить Делмара. Черт, следовало подумать заранее!

Лихорадочно оглядываясь в поисках оружия, он медленно отступил и снова прижался к стене.

Ни тяжелого канделябра, ни подставки для книг… ничего. В камине не было даже кочерги!

Майло в панике выбрался в вестибюль. Может, взять в кухне молоток для отбивных или топорик?

Но в спешке он неловко повернулся и упал на бок. И к сожалению, с глухим стуком. Майло быстро вскочил и развернулся, боясь, что Делмар закричит или, того хуже, выскочит из библиотеки с пистолетом.

Майло заглянул в библиотеку и не поверил собственной удаче. Делмар не услышал и не заметил его! Но и вел себя странно. Правая рука прижата к груди. А сам он словно обмяк на столе. Лицо быстро приобретало трупный оттенок. Дыхание со свистом вырывалось из горла.

Неожиданно Делмар вскочил, отшатнулся и попытался протянуть руку к телефону. Но не успел. Потому что рухнул на пол, ударившись при этом виском об угол стола. Из проломленного черепа хлынула кровь.

Он мертв?!

Майло ринулся к Делмару, чтобы проверить пульс, но снова споткнулся, на этот раз о край ковра. Потерял равновесие и плюхнулся на тело Делмара. Правда, сразу вскочил, но рубашка и брюки оказались залиты кровью. Майло смотрел в безжизненное лицо, пока не уверился, что Делмар мертв. И только когда ему показалось, будто кто-то идет, он наконец встрепенулся. Может, это всего лишь кровь шумела в ушах, но рисковать не стоило.

Майло выбежал из комнаты, потом из задней двери и пролетел три длинных квартала до того места, где оставил машину. И был уже на полпути до дома, когда сообразил, что так и не снял маску: ошибка, о

Вы читаете Жар желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×