лобовым стеклом. У меня в груди что-то судорожно сжалось. Хотелось немедленно наорать на Табиту, внести ясность в ее «теологию», обнажить примитивность взглядов, срисованных с мистера Магу. Я готовилась крикнуть: «Расскажи им остальное! Расскажи, как бросила своего ребенка». Но тут же, едва напрягшись, ощутила на своей спине твердую руку Пэкстона. И осталась стоять в молчаливом раздражении.

— Еще я видела плоды сатанинской мистификации о конце времен. — Голос Табиты стал неожиданно убежденным. — Видела христиан, впавших в отчаяние от этой лжи. Это ужасно. Но я не знала, что таков был дьявольский план. Не знала, пока вы не сказали мне.

Тут и меня словно по лбу ударило. Здесь угадывался явный смысл: Табита говорила о своей матери.

Вайоминг сочувственно закивал:

— Благодарим тебя за честность. Однако это не важно.

Он задрал вверх подбородок и вновь обратил на меня свое внимание. Сделав то же самое, ко мне разом повернулись сто голов. Я стояла в решительном молчании.

— Ничего. Как я и думал. — Вздохнув, пастор обратился к Табите: — Табита, это безобразие становится нетерпимым. Позаботься.

Уйдя из центра сцены к солистке, он опустил микрофон на место и оставил Табиту в одиночестве. Взяв носовой платок, та принялась вытирать блестевший от пота лоб пастора. Табита посмотрела на сотню лиц, с ожиданием взиравших на нее. Потом кивнула Исайе Пэкстону:

— Что же, делай свое дело.

Пэкстон стал толкать меня к двери. Теряя равновесие, я вцепилась в его руки и уперлась пятками в пол. Наконец, ухватившись покрепче, Курт Смоллек потащил меня к двери волоком. Склонившись ближе, он злобно прошипел:

— У кого теперь мозгов не хватает, мисс выскочка?

Захотелось его ударить, но дверь была близко, и я лишь повернула голову так, чтобы увидеть сцену. Табита стояла там, одетая во все белое, — словно мраморная, непоколебимая статуя.

— Возможно, ты купилась на этот цирк, но помни главный принцип свободной торговли: «Будь осторожен, покупатель».

Последнее я произнесла по латыни, в оригинальном звучании. Окружающие раскрыли рты: латынь… Пэкстон еще сильнее налег на мою шею, а Смоллек коротко пробормотал:

— Ведьма!

Я осквернила их храм. Боже мой! Вероятно, теперь им придется отчищать свою церковь пескоструйкой, а может, и вовсе снести здание и продезинфицировать место.

Меня подтащили к двери, чтобы вышвырнуть наружу, и Пэкстон со Смоллеком уже напрягли мускулы.

— На счет «три»! — Пэкстон потянулся к дверной ручке.

Дверь отворилась прежде, чем он успел до нее дотронуться.

За дверью оказался высоченный мужчина, лицо которого скрывала тень. Смоллек нервно дернулся.

Человек неверной походкой двинулся вперед, к свету.

Смоллек немедленно отпустил мою руку.

— Боже всемогущий! — выдавил он и посторонился.

Пошатываясь, пришелец надвигался на меня и Пэкстона. Вылупившись на незваного гостя, Пэкстон неожиданно выставил меня перед собой со словами:

— Держи его на месте.

Да, как же. «Не двигайся, или нашлю на тебя язычницу». Холодными влажными руками пришелец схватил меня за куртку. Он дышал тяжело, прерывистым кислым дыханием.

— С дороги!

Из моей груди вырвался короткий, похожий на мяуканье звук. Худое, обтянутое кожей лицо чужака заливал пот. Нервно бегавшие по сторонам глаза горели от страсти, или алкоголя, или лихорадочного жара. Пришелец старался отодвинуть меня в сторону. Ничего не вышло, и он сделал новую попытку. Наконец, устав бороться, полез прямо на меня, зажав между собой и Пэкстоном. Я ощутила исходивший от его тела неприятный запах.

Дотянувшись через меня, Пэкстон схватил человека за руки, одновременно скомандовав:

— Смоллек, хватайся за ноги!

Дрожащей рукой нарушитель спокойствия ткнул в сторону сцены:

— Она! Она знает! Она знает! — Извиваясь всем телом, я старалась освободиться. Странный человек заверещал, брызгая слюной: — Суки, сукины дети… — Вдруг он заморгал, уставившись на хор в красных одеяниях, и махнул рукой. — О-о… Иисус, только посмотри… Они в огне. Эхе-хе… Как пылает…

Курт Смоллек что-то невнятно промычал. Вероятно, собирал остатки мужества. Наконец Смоллек обрушился на незнакомца и, обхватив его за ноги, повалил на пол. Упав, тот забился в крике, брыкаясь и выгибая спину. Почувствовав свободу, я отшатнулась. Человек продолжал кричать:

— Я расскажу! Вашу мать… Я расскажу!

Собравшиеся уже вскакивали на ноги. Танцовщицы, до того юлой вертевшиеся на сцене, испуганно сбились в кучку. Вайоминг делал хору жесты, пытаясь заставить их петь. Напрасно. Пастора никто не видел и не слышал.

Пришелец беспорядочно метался, при этом все время стараясь дотянуться до меня. Я попыталась отступить и врезалась спиной в груду стульев. Хватая руками воздух, он все же поймал полу моей куртки и, захватив пальцами ткань, подтянул к себе. В то время как Пэкстон и Смоллек волокли чужака к двери, тот, отчаянно сопротивляясь, сумел двинуть Смоллека коленом по подбородку.

От удара голова парня запрокинулась, а незнакомец принялся извиваться с удвоенной энергией, и в таком клубке мы все вместе, шатаясь, продрейфовали к витрине торгового зала.

Сообразив, что произойдет вслед за этим, я успела лишь крикнуть: «Нет!» — но инерция наших тел уже сделала свое дело. Я еле успела прикрыть руками голову, как, проломив стекло, мы вывалились на тротуар.

Раздался хруст стекла на бетонной дорожке. Упав в той же защитной стойке, я приземлилась на Курта Смоллека, ощутив жесткий контакт с клубком из костей, мышц и битого стекла. Еще через секунду послышались крики и шарканье ног. Осторожно перевернувшись на бок, я разглядела фигуры людей, сгрудившихся внутри церкви у разбитой витрины. Вокруг на тротуаре поблескивали куски битого стекла. Смоллек встал на четвереньки. Его белая футболка была сплошь залита кровью.

Издавая громкие стоны, незнакомец уже ковылял через улицу. Из его спины и рук торчали обломки стекла. Казалось, он не обращал на раны внимания. Пэкстон поднялся на ноги. Потянув Смоллека за рукав, он помог парню встать.

Мои руки и кожу на голове пронзили десятки мелких осколков. Все же сквозь бьющееся стекло я летела после остальных, а от осколков помогла защититься куртка. Стараясь не касаться тротуара, я осторожно встала на ноги. Надо же, какое «везение».

Крики незнакомца стали громче. Послышалась длинная тирада отвратительной брани. Внезапно чужака осветило фарами. Раздался визг тормозов, и тело мгновенно смяло колесами неизвестно откуда налетевшего грузовика. Крики тут же смолкли.

Грузовик заскользил юзом и стал, дымя шинами. Из кузова посыпались какие-то овощи. Я выбежала на мостовую.

Спрыгнув из кабины, водитель приземлился на асфальт и, заглянув под переднюю ось, громко запричитал:

— О Господи… О Господи…

Я подбежала к грузовику с водительской стороны:

— Можете сдать назад?

Обрюзгшее, с двойным подбородком лицо шофера выражало отчаяние.

— Он зажат там, внизу…

Присев рядом с ним на корточки, я достала мобильный и набрала Службу спасения. Водитель начал

Вы читаете Озеро смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату