происшествия, но договорить ему было не суждено.

Где — то в недрах дворца раздался звук, очень похожий на выстрел.

Алберт с Вольфом первыми выбежали из кабинета, я поспешила за ними, путаясь в юбке, но снять её не догадалась. За мной последовал Иероним и, кажется, сам король. Но точно я сказать не могла.

Мужчины бежали по направлению к жилым апартаментам. У меня уже не осталось сомнений, что целью забега является наша с Вольфом жилплощадь. Вот только вопрос, кто и в кого стрелял, оставался открытым. И что послужило причиной…

У наших дверей, лицом вниз, с простреленной спиной, лежал мужчина в костюме дворцового служащего. В руке у него была зажата потрёпанная тетрадь с конспектами Лотара. Я склонилась над телом, стараясь рассмотреть лицо, но дотронуться до него не решилась. И всё-таки мне показалось, что этот субъект не имеет никакого отношения к дворцовому персоналу.

— Хм… А они не гнушаются даже кражей, — пробубнила я недовольно.

— Они не гнушаются даже убийством, — раздался голос Вольфа из нашей гостиной.

— ЧТО?! — опрометью кинулась я в комнату. — КТО?!

Сердце моё оборвалось, когда я увидела истекающего кровью Ганта, распластавшегося на полу. У него была прострелена грудь. Дышал он прерывисто, с хрипами. Рядом с ним валялся чугунный пугач Лотара.

Теперь понятно, что так грохнуло на весь дворец. Ведь мы услышали только один выстрел. А в него, наверняка, стреляли из пистолета с глушителем, к статистам не ходить!

Я хотела подойти к своему верному стражу, но Алберт удержал меня. Всё правильно, не стоит оказывать дилетантскую помощь, когда делом занимается профессионал. Вольф, конечно, не был медиком, но опыт имел, не сравнимый с моим.

В комнату вбежал запыхавшийся Иероним, а следом за ним Кельс. Откуда он узнал о трагедии?

— Как он? — грохнулся на колени рядом с раненым парамедик.

— Навылет, — коротко ответил Вольф.

— Он выживет? — закусила я губы, чтобы не расплакаться.

— Выживет, — уверенно пообещал Кельс. — Только его срочно надо в операционную.

Наша гостиная наполнилась какими-то людьми, которые быстро организовали транспортацию раненого Ганта, распорядились об уборке помещения, производили ещё какие-то действия.

Когда Ганта подняли на носилках, он открыл глаза, нашёл меня взглядом, и еле слышно прошептал.

— Леди Алфея… я испортил Вам свадьбу… простите…

— Да ты что, Гант! Я благодарна тебе… — по щеке побежала слеза.

— Лёгкое не задето, — сообщил мне Кельс. — Повезло парню! Через неделю бегать будет!

— Спасибо! — поблагодарила его за хороший прогноз.

— Ему спасибо! Он же не дал уйти тому грабителю.

— А он… грабитель этот… как?

— Хуже чем Гант, гораздо хуже…

Не знаю, что в его понятии было 'гораздо хуже'! Может — это тяжёлое ранение, может — состояние трупа. Но уточнять не хотелось. Я постаралась отогнать мысли о состоянии здоровья неудачливого грабителя и перевела разговор в другое русло.

— Вольф, как ты думаешь, этот тип из команды Килима или Шфора?

— Кого? — вытаращил на меня глаза Кельс.

Конечно, он же не в курсе, что наследники, да и наследники ли, чуть не передрались в кабинете короля.

— Угу… ты не ослышался. Потомки тех господ так возжелали вернуть потерянное сокровище, что даже наша свадьба их не остановила! Интересно, откуда они узнали, что энциклопедия нашлась?

— Наверняка, кто-то из магов, что были с нами в пустыне, проболтался, — предположил Вольф.

— Кстати, один из них очень долго с Горацием беседовал, — вспомнила я допрос с пристрастием. — У бедного хранителя даже голова разболелась.

— Господин Иероним, — Вольф вышел в коридор, в котором ещё проводили следственные работы заинтересованные лица, — кто, по-вашему, мог быть агентом Килима?

— Ох… Ядвиг это… Он представитель ВАТиМ. Как я не доглядел. Простите меня!

— Не вините себя. Невозможно распознать всех подлецов. Я думаю, нам надо надёжно спрятать энциклопедию. Желающих заполучить эти книги будет ещё предостаточно! Как ты считаешь, Кельс?

— Я согласен, — без раздумий согласился парамедик.

— Королевская библиотека — вполне надёжное место, — предложил Иероним.

— Да. Но можно найти не очень щепетильного служащего и подкупить, или шантажировать. Я знаю место понадёжнее. Подкупать там некого, а добраться туда практически невозможно!

Я тоже знаю такое место, и категорически согласна с мужем. Чулан — самое подходящее место для хранения таких экспонатов.

— А что такое — ВАТиМ? — поинтересовался любознательный Кельс.

Вот удивительная способность у человека слышать и выделять главное из слов других людей. Ведь маг вскользь только упомянул, а медик уловил, запомнил и не преминул уточнить.

Господин Иероним коротко поведал нам историю взлёта и падения академии магии.

Высшая академия технологии и магии когда-то действительно была одним из самых престижных учебных заведений мира. Жаждущие знаний со всего света съезжались туда на учёбу, но не всем улыбалась удача. Год от года абитуриентов становилось больше, а мест в академии не прибавлялось в силу её расположения на небольшом острове в южном море. Отбор туда был жесточайший. Это-то и стало отпугивать потенциальных студентов. Руководство академии сначала не придавало значения оттоку абитуриентов, а когда спохватилось, было уже поздно. Как-то вдруг выяснилось, что их студенты не блещут на общем фоне учащихся из других академий и университетов, преподавание в которых шагнуло далеко вперёд. На этой почве в ВАТиМ начался раскол между преподавателями. Одни хотели перемен, другие наставали на сохранении традиций. Несколько лет скрытой вражды привели к разделению академии на два автономных учебных заведения. То, что в руководстве ВАТиМ и МАТиМ оказались потомки когда-то легендарных личностей, было для королевского мага большой неожиданностью. А уж то, что они не побрезгуют использовать криминальные способы добывания желаемого, скорее всего, поставит крест на академиях. На ВАТиМ — уж точно. После такого скандала к ним мало кто рискнёт пойти учиться.

— И долго вас ждать? — Хлоя и Жорж с недоумением взирали на нашу притихшую компанию, слушающую поучительную историю академии. — Все уже натанцевались и жаждут дальше поздравлять молодожёнов, которые, вместо того, чтобы отмечать свадьбу, слушают нудные лекции.

— Уже идём! — радостно воскликнула я, предупреждая возможные попытки со стороны мужчин ввести принца с принцессой в курс дела. Иначе мы до вечера в банкетный зал не вернёмся.

— Поспешите! — несколько язвительно сообщила Хлоя. — Следующая очередь вас поздравлять, между прочим, у баронессы Йенч!

— Я в предвкушении! — с энтузиазмом воскликнул Алберт.

— Конечно, — буркнул Вольф, — не тебя же воспевать будут!

— А в чём подвох? — полюбопытствовал Кельс.

— В авторе, — просветил его Алберт. — Очень, очень талантливая девушка! Ты бы слышал её оду в честь принца Алеарда!

— Не напоминай, — пробурчал Жорж и ткнул друга кулаком в бок. — А то я ей закажу панегирик в твою честь!

— О-о-о, — простонал Алберт, жестами отказываясь от такой 'чести'.

Жозефина сияла от счастья, что, наконец, может порадовать нас своей нетленкой. Все, кто был знаком с предыдущим творением самобытной поэтессы, приготовили носовые платки, даже мужчины. Король превентивно закусил указательный палец. Джордж заёрзал на стуле так, что Эрсель пришлось его успокаивать. Александр смотрел на нас с жалостью. Конечно, ведь в прошлый раз он был жертвой госпожи Йенч. Гости, ещё не знакомые с мастерством баронессы, вели себя более спокойно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×