– Потому что Мэрилин может не поддаться на приманку, которую я собираюсь ей подбросить. Это сработает только в том случае, если ты не будешь покупать мне выпивку. Если же продолжишь угощать меня, то мне совершенно наплевать, на кого ты там смотришь, и она это прекрасно знает.
– Корысть? – спросил я, улыбаясь.
– Ты чертовски прав. Я корыстна. А ты подумал, что это любовь с первого взгляда?
Я рассмеялся.
Она произнесла немного задумчиво:
– А ведь так вполне могло бы случиться. Ты славный малыш. Редко встретишь того, кто обращается с нами как с дамами. Мэрилин повернулась. Начинай глазеть на нее. А я притворюсь недовольной.
Я уставился на Мэрилин, высокую, стройную девушку с очень темными волосами, несколько глубоко посаженными черными глазами и ртом, накрашенным так, что губы казались толстым малиновым мазком на ее оливково-смуглом лице.
Сначала она отворачивалась, а затем внезапно посмотрела в нашу сторону и заметила, что девушка, сидевшая напротив меня, подает ей какой-то знак. Через мгновение она открыто взглянула на меня, и я уловил импульс, исходивший от ее темных, ярко блестевших глаз. Отведя взгляд, Мэрилин встала так, чтобы я мог хорошенько рассмотреть удлиненные линии ее фигуры, до того туго обтянутой красным шелком, будто он был мокрым.
– У нее сегодня подавленное настроение, – сказала Розалинд. – Она стала свидетельницей этого нашумевшего убийства.
– Ты хочешь сказать, убийства адвоката?
– Да.
– Черт побери! И что она об этом знает?
– Мэрилин слышала выстрел как раз в тот момент, когда открывала ключом дверь своей квартиры.
– И что же – сознание того, что она слышала выстрел, который стал причиной гибели какого-то человека, так ее расстроило?
– Нет, Мэрилин не из таких. Просто полицейские офицеры разбудили ее, чтобы допросить, и она лишилась части своего утреннего сна, потому и расстроилась.
– Она пьет?
Девушка пристально взглянула на меня:
– Ты детектив? Да?
Я поднял брови, выражая удивление:
– Я детектив?
– Да, ты. Хочешь поговорить с ней об этом выстреле, верно?
– Меня в этой жизни обвиняли во многом, – усмехнулся я, – но впервые кто-то, хорошо меня рассмотрев, говорит, что я выгляжу как детектив!
– И все же ты детектив. О’кей, но ты славный, поэтому я все же дам тебе еще один совет. Мэрилин Уинтон холодна, как электрический холодильник, но при этом она очень точный человек. Если она говорит, что этот выстрел прозвучал в два тридцать, значит, он раздался именно в два тридцать и не стоит тратить время, чтобы выяснять это.
– Но ты все же вытащишь ее сюда, чтобы я мог с ней поговорить?
– Угу. Мне так куда приятнее.
– Что именно?
– Ну, знать, что ты детектив. Я подумала сначала, вдруг она тебе действительно понравилась.
– Расскажи мне про ее роман. Как этому человеку удалось увлечь ее?
– Хочешь верь, хочешь нет – полным безразличием. Он сделал вид, что ему все равно, нравится он ей или нет. Мэрилин задело за живое, ведь мужчины всегда вели себя с ней иначе. Бегали за ней, угрожали покончить с собой, если она не выйдет за них замуж, и все такое прочее.
– Ты с ней разговаривала?
– Да.
– О том, что случилось?
– Да.
– Думаешь, она говорит правду?
– Она в самом деле слышала выстрел и взглянула на часы сразу, как только вошла в квартиру.
– И она была совершенно трезвой?
– Она всегда бывает совершенно трезвой.
– Мне кажется, Розалинд, что ты сказала мне все, о чем я хотел узнать. Не стану тратить время с Мэрилин.
– Но я уже подала Мэрилин знак, что ты ею заинтересовался, и она собирается подойти, – возразила девушка. – Заметь, как она повернулась к тебе, чтобы ты мог рассмотреть очертания ее фигуры. Через минуту она взглянет на тебя через плечо и улыбнется. Она высмотрела эту позу в календаре.
– Жаль, она старается зря, – улыбнулся я. – Скажи ей, что я передумал – решил, что у нее дурной запах изо рта, или заметил, что у нее огромные ноги. В общем, придумай что-нибудь. Доброй ночи!
– Я увижу тебя еще? – спросила девушка.
– Это стандартная манера поведения с клиентами?
– Конечно, – откровенно ответила она. – А ты, черт возьми, вообразил, что я хочу за тебя замуж? Если ты детектив, будь разумным.
– Спасибо. В таком случае ты, возможно, меня еще когда-нибудь увидишь, – пообещал я. – Извини, но мне пора идти.
– Куда?
– Обычная работа. Чертовы подробности. Ненавижу их, но вынужден ими заниматься.
– Такова жизнь. У меня, у тебя, у прочих...
– Да. И у тебя тоже?
– Конечно.
– Почему?
Она сделала удрученную гримаску и безнадежно махнула рукой.
– Потому что я была чертовой дурой. И теперь должна зарабатывать на жизнь. У меня есть ребенок.
– Поразмыслив, я пришел к выводу, что информация, которую я от тебя получил, обойдется агентству в десять долларов, – заявил я. – Вот другие пять.
– Ты не шутишь? Это действительно деньги на деловые расходы?
– Да, расходы фирмы. Видишь ли, мой босс – очень щедрый парень.
Она взяла меня за руку.
– Ах, тебе повезло с боссом!
Пятидолларовая купюра перекочевала в ее ладонь. Розалинд проводила меня до двери.
– Ты мне нравишься, – сказала она. – Хочу, чтобы ты пришел снова. – Я кивнул, и девушка продолжила: – Я всем посетителям говорю это, но тебе сказала искренне!
Я похлопал ее по плечу и вышел. Она стояла в дверях и смотрела мне вслед, пока я шел вниз по улице. На углу я поймал такси и поехал в аэропорт. Это была рутинная проверка, но если вы хороший детектив, то не станете ею пренебрегать.
Проверив списки пассажиров, я узнал, что Эмори Г. Хейл был пассажиром самолета, совершавшего рейс в десять тридцать до Нью-Йорка, а, по его словам, вернулся он этим утром в восемь тридцать. Тщательно проверив списки еще раз, я убедился, что он действительно летел этим рейсом. Запись подтвердила его слова. Я снова взял такси и вернулся в отель. Мне давно уже было необходимо как следует выспаться.
Глава 12
Я отправился в квартиру к Хейлу после полудня. Дома его не оказалось. Одновременно позавтракав и пообедав в «Бурбон-Хаус», снова попытался застать Хейла. Безуспешно.
Я прошелся по Сент-Чарльз-авеню к дому, где жила Роберта, и, не останавливаясь, осмотрел его как можно внимательнее. Затем вернулся в отель и напечатал на машинке отчет для офиса, стараясь аккуратно перечислить все мои расходы.