теперь повторю снова. – И она подробно рассказала то, что уже знал Мейсон.
Шериф внимательно выслушал ее, окинул пристальным взглядом присутствующих и обратился к Мейсону:
– Вы были на палубе, мистер Мейсон?
– Да.
– Что вам известно обо всем происшедшем?
– Мои впечатления совпадают с рассказом миссис Шелби.
– Кто-нибудь еще выходил на палубу? – спросил шериф.
Наступило молчание, в котором ощущалась неловкость.
– Если бы не этот выстрел, – вмешался помощник шерифа, – то все было бы весьма просто. Человек вследствие какой-то неловкости просто упал за борт. Однако выстрел заставляет нас отнестись к делу совершенно иначе. Уверены ли вы в том, что слышали выстрел, миссис Шелби?
– Да.
– У вас в руках был револьвер?
– Правильно.
– Но стреляли не вы?
– Нет, не я.
– Вы уверены в этом?
– Да.
– Один выстрел из вашего револьвера был сделан.
– Я знаю об этом.
– Откуда?
– Мне сказал мистер Бентон, когда я по его просьбе передала оружие ему.
– Остальные пули остались в револьвере?
– Насколько мне известно, да.
Шериф взглянул на своего помощника, а затем вновь обратился к Мейсону:
– Скажите, зачем вы вышли на палубу, мистер Мейсон?
– Не мог уснуть.
– Вы не думали о том, что здесь может что-то случиться?
– Я не телепат.
Шериф не улыбнулся.
– Главное, что необходимо сделать немедленно, – это найти тело.
– Мы все время без устали ищем его, – вмешался Бентон. – В одном я абсолютно убежден – никакого утопающего на воде уже не было. Вы ведь говорили, что ваш муж хорошо плавал, миссис Шелби?
– Да, отлично плавал. И если бы он просто упал за борт, он мог бы бесконечно долго держаться на воде, если бы не…
– Вы имеете в виду огнестрельную рану? – спросил шериф.
– Да.
– Знаете ли вы какую-нибудь причину или какого-нибудь человека, который мог желать смерти вашего мужа?
Миссис Шелби заколебалась, взглянула на Паркера Бентона, затем на Лаутона Келлера, затем снова на шерифа и твердо произнесла:
– Нет.
Неожиданно для всех в разговор вмешалась Марджи Стенхоп:
– Я тоже выходила на палубу.
– Вы выходили? – удивился шериф.
– Да, я.
– Зачем?
– Я никак не могла уснуть. Сделка, которая обсуждалась здесь, на яхте, имеет громадное значение для меня. Никто себе даже и не представляет, насколько это важно!
– Что за сделка?
– Переговоры между мистером Бентоном и Скоттом Шелби.
– Я объясню все это дело вам несколько позже, – сказал Бентон, обращаясь к шерифу.
Шериф спросил у мисс Стенхоп:
– Вы встретили кого-нибудь на палубе?
– Да. Миссис Шелби.
– Где?
– На носу яхты.
– Что она там делала?
– Стояла там, как будто ожидала кого-то.
– Она вам сказала, кого она ждет?
– Нет.
– Почему вы сразу не рассказали нам об этой встрече?
– Мне впервые представилась возможность сказать что-либо.
Полицейские шепотом обменялись несколькими словами, а затем один из них спросил у миссис Шелби извиняющимся тоном:
– Я должен задать вам личный вопрос. Скажите, была ли застрахована жизнь вашего мужа?
– Да.
– На крупную сумму?
– Да.
– Когда именно он застраховал свою жизнь?
Марион Шелби сделала глубокий вдох:
– Шестьдесят дней назад.
Шериф взглянул на всех и сказал:
– Все могут разойтись по своим каютам. Я должен задать еще несколько вопросов миссис Шелби, и нам лучше остаться с ней без свидетелей.
Глава 11
Марион Шелби робко постучала в дверь каюты, занимаемой Мейсоном.
– Войдите, – откликнулся он.
Она вошла и несмело сказала:
– Надеюсь, вы извините меня за то, что я мешаю вашему отдыху… но мне просто необходимо побеседовать с вами.
Ее красные и опухшие глаза свидетельствовали о том, что она плакала.
– Что случилось? – спросил Мейсон. – Они были грубы с вами?
– Да.
– Выдвинули против вас определенное обвинение?
– Нет. Но говорили они со мной так, что хуже некуда. Главное – это тот тон, которым они говорили со мной.
Мейсон кивнул в знак понимания и сочувствия.
– Мистер Мейсон, я обращаюсь к вам на тот случай, если мне понадобится защитник. Вы ведь понимаете меня?
– Продолжайте, – подбодрил ее Мейсон, так как она умолкла.
– Я прошу вас позаботиться обо мне. Защитить меня, если мне нужна будет помощь. Я просто не знаю, что со мной будет в дальнейшем, не представляю себе, что они могут сделать со мной.
– Ваш муж сказал мне, что его пытались отравить.
– Да, у нас обоих было пищевое отравление. А теперь утверждают, что в пище действительно был обнаружен яд.
– У вашего мужа были враги?
– Да.