теперь повторю снова. – И она подробно рассказала то, что уже знал Мейсон.

Шериф внимательно выслушал ее, окинул пристальным взглядом присутствующих и обратился к Мейсону:

– Вы были на палубе, мистер Мейсон?

– Да.

– Что вам известно обо всем происшедшем?

– Мои впечатления совпадают с рассказом миссис Шелби.

– Кто-нибудь еще выходил на палубу? – спросил шериф.

Наступило молчание, в котором ощущалась неловкость.

– Если бы не этот выстрел, – вмешался помощник шерифа, – то все было бы весьма просто. Человек вследствие какой-то неловкости просто упал за борт. Однако выстрел заставляет нас отнестись к делу совершенно иначе. Уверены ли вы в том, что слышали выстрел, миссис Шелби?

– Да.

– У вас в руках был револьвер?

– Правильно.

– Но стреляли не вы?

– Нет, не я.

– Вы уверены в этом?

– Да.

– Один выстрел из вашего револьвера был сделан.

– Я знаю об этом.

– Откуда?

– Мне сказал мистер Бентон, когда я по его просьбе передала оружие ему.

– Остальные пули остались в револьвере?

– Насколько мне известно, да.

Шериф взглянул на своего помощника, а затем вновь обратился к Мейсону:

– Скажите, зачем вы вышли на палубу, мистер Мейсон?

– Не мог уснуть.

– Вы не думали о том, что здесь может что-то случиться?

– Я не телепат.

Шериф не улыбнулся.

– Главное, что необходимо сделать немедленно, – это найти тело.

– Мы все время без устали ищем его, – вмешался Бентон. – В одном я абсолютно убежден – никакого утопающего на воде уже не было. Вы ведь говорили, что ваш муж хорошо плавал, миссис Шелби?

– Да, отлично плавал. И если бы он просто упал за борт, он мог бы бесконечно долго держаться на воде, если бы не…

– Вы имеете в виду огнестрельную рану? – спросил шериф.

– Да.

– Знаете ли вы какую-нибудь причину или какого-нибудь человека, который мог желать смерти вашего мужа?

Миссис Шелби заколебалась, взглянула на Паркера Бентона, затем на Лаутона Келлера, затем снова на шерифа и твердо произнесла:

– Нет.

Неожиданно для всех в разговор вмешалась Марджи Стенхоп:

– Я тоже выходила на палубу.

– Вы выходили? – удивился шериф.

– Да, я.

– Зачем?

– Я никак не могла уснуть. Сделка, которая обсуждалась здесь, на яхте, имеет громадное значение для меня. Никто себе даже и не представляет, насколько это важно!

– Что за сделка?

– Переговоры между мистером Бентоном и Скоттом Шелби.

– Я объясню все это дело вам несколько позже, – сказал Бентон, обращаясь к шерифу.

Шериф спросил у мисс Стенхоп:

– Вы встретили кого-нибудь на палубе?

– Да. Миссис Шелби.

– Где?

– На носу яхты.

– Что она там делала?

– Стояла там, как будто ожидала кого-то.

– Она вам сказала, кого она ждет?

– Нет.

– Почему вы сразу не рассказали нам об этой встрече?

– Мне впервые представилась возможность сказать что-либо.

Полицейские шепотом обменялись несколькими словами, а затем один из них спросил у миссис Шелби извиняющимся тоном:

– Я должен задать вам личный вопрос. Скажите, была ли застрахована жизнь вашего мужа?

– Да.

– На крупную сумму?

– Да.

– Когда именно он застраховал свою жизнь?

Марион Шелби сделала глубокий вдох:

– Шестьдесят дней назад.

Шериф взглянул на всех и сказал:

– Все могут разойтись по своим каютам. Я должен задать еще несколько вопросов миссис Шелби, и нам лучше остаться с ней без свидетелей.

Глава 11

Марион Шелби робко постучала в дверь каюты, занимаемой Мейсоном.

– Войдите, – откликнулся он.

Она вошла и несмело сказала:

– Надеюсь, вы извините меня за то, что я мешаю вашему отдыху… но мне просто необходимо побеседовать с вами.

Ее красные и опухшие глаза свидетельствовали о том, что она плакала.

– Что случилось? – спросил Мейсон. – Они были грубы с вами?

– Да.

– Выдвинули против вас определенное обвинение?

– Нет. Но говорили они со мной так, что хуже некуда. Главное – это тот тон, которым они говорили со мной.

Мейсон кивнул в знак понимания и сочувствия.

– Мистер Мейсон, я обращаюсь к вам на тот случай, если мне понадобится защитник. Вы ведь понимаете меня?

– Продолжайте, – подбодрил ее Мейсон, так как она умолкла.

– Я прошу вас позаботиться обо мне. Защитить меня, если мне нужна будет помощь. Я просто не знаю, что со мной будет в дальнейшем, не представляю себе, что они могут сделать со мной.

– Ваш муж сказал мне, что его пытались отравить.

– Да, у нас обоих было пищевое отравление. А теперь утверждают, что в пище действительно был обнаружен яд.

– У вашего мужа были враги?

– Да.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату