так и емкостью для хранения вещей. Внутренняя прокладка из прорезиненного материала образовала карман с застежкой «молния».

– Вы нашли эту подушку?

– Да, сэр. Я присутствовал, когда ее нашли.

– Где она находилась по отношению к сгоревшему самолету?

– Приблизительно в пятидесяти футах от него.

– Каково было состояние подушки?

– С одной стороны она была сильно повреждена жаром, фактически обуглилась, но под воздействием чрезмерного нагрева, а не соприкосновения с открытым огнем.

– И что было внутри этой подушки?

– Фляжка.

– Та, что помечена для опознания как образец номер один?

– Да, сэр.

– Вы знаете, кому принадлежит эта фляжка?

– Не сам лично, по словам других.

– Вы обследовали эту фляжку на отпечатки пальцев?

– Да, сэр.

– Вы нашли какие-нибудь отпечатки пальцев на фляжке?

– Да, сэр. Там было несколько отпечатков пальцев.

– Эти отпечатки пальцев обнаружили в вашем присутствии?

– Да, сэр.

– И что с ними сделали?

– Я их сфотографировал.

– Вы лично их сфотографировали?

– Да, сэр.

– Чем?

– Фотоаппаратом для съемки отпечатков пальцев.

– И что вы обнаружили касательно этих отпечатков пальцев?

Ломакс полез в портфель и вытащил несколько снимков.

– Я обнаружил четыре очень хороших отпечатка пальцев, снимки находятся здесь.

– Минутку, – вмешался Мейсон, – я вношу предложение вычеркнуть этот пункт на том основании, что он не служит прямым ответом на вопрос и содержит вывод свидетеля.

– Но это свидетельство эксперта по определению отпечатков пальцев, – сказал Херли.

– Возможно, – возразил Мейсон. – У меня нет возражений против его показаний, что это какой-то отпечаток пальца правой руки. Я возражаю против того, что он опознает его как отпечаток пальца доктора Мальдена.

– Да, понимаю, – улыбнулся Херли. – Мы можем уладить это прямо сейчас. Мы, ваша честь, поставим условием, что предложение может быть принято и ответ отстранен до тех пор, пока мы не представим неоспоримое обоснование. – Херли обратился к свидетелю: – Теперь, мистер Ломакс, скажите, вы исследовали отпечатки пальцев доктора Самерфилда Мальдена?

– Да, сэр.

– Каким образом?

– Копии снимков отпечатков пальцев послали в ФБР.

– По чьей просьбе?

– По моей просьбе.

– Теперь, принимая во внимание это заявление, скажите, знаете ли вы, чьи отпечатки пальцев показаны на образце номер два?

– Да, сэр. Это…

– Минуточку, – прервал Мейсон. – Я хочу выдвинуть возражение, ваша честь. Я утверждаю, что вопрос неуместный, некомпетентный и несущественный. Он означает внесение доказательств, основанных на слухах.

– Что вы имеете в виду? – спросил судья Телфорд.

– Я имею в виду, что у суда нет полученных от ФБР данных, доказывающих подлинность отпечатков пальцев.

– О, я включу ответ ФБР, если нужно, – сказал Херли нетерпеливо. – Я прошу суд отклонить возражение, полагаясь на мое заверение, что он будет учтен. Иначе свидетельское показание окажется недействительным.

– Хорошо, возражение отклонено.

– Ответьте на вопрос, – подсказал Херли свидетелю.

– Это отпечаток указательного пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена.

– Что представляет собой образец номер три?

– То же возражение, – сказал Мейсон.

– Та же просьба, – сказал Херли, – принять этот ответ, полагаясь на мою уверенность, что его нужно включить.

– То же судебное решение, – сказал судья Телфорд.

– Это отпечаток пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена, на котором носят кольцо.

– Что представляет собой образец для опознания номер четыре?

– То же возражение, – сказал Мейсон.

– То же судебное решение, – сказал судья Телфорд.

– Это отпечаток указательного пальца левой руки доктора Самерфилда Мальдена.

– Что представляет собой образец для опознания номер пять?

– То же возражение, – сказал Мейсон.

– То же судебное решение, – провозгласил судья Телфорд.

– Это отпечаток большого пальца правой руки доктора Самерфилда Мальдена.

– Наконец, что было во фляжке, обозначенной для опознания как образец номер один, когда вы ее обнаружили?

– Она была наполовину заполнена жидкостью.

– Вы знаете, что это за жидкость?

– Теперь да.

– Как вы узнали?

– Я присутствовал при анализе и принимал участие в его проведении.

– Что это было?

– Виски.

– Было ли что-то особенное в этом виски?

– Да, сэр.

– Что?

– Спектроскопический анализ показал присутствие вещества под кодовым номером 68249.

– Вы знаете теперь, как вещество, которое вы обозначили кодовым номером 68249, попало в виски?

– Да, сэр, знаю.

– Каким образом?

– Его туда косвенно поместил я.

– Объясните, пожалуйста, это суду.

– Меня вначале попросили предпринять что-либо, позволяющее распознать наркотики, которые находились в распоряжении…

– Минуточку, – вмешался судья Телфорд, взглянув на Перри Мейсона. – Это, конечно, относится к разговору, который велся в отсутствие обвиняемой, не так ли?

– Да, ваша честь.

– Следовательно, это будет доказательством, основанным на слухах, – продолжал судья Телфорд.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату