– Да, в общих чертах.

– А разве, – сказал Мейсон, – не Карл Херли, сидящий здесь за столом заседания, сказал вам, что, когда я попрошу указать какой-либо опознавательный признак, который вы нашли на фляжке и который позволил вам определить, что это фляжка доктора Мальдена, вы должны, в сущности, заявить, что вы не можете найти никакого опознавательного признака, а что это просто общее впечатление, как если бы вы полагались на общее впечатление при опознании лица друга?

Кастелла заколебался, быстро взглянул на Херли, а затем вдруг отвел глаза.

– Продолжайте, – сказал Мейсон, – ответьте на вопрос.

– О, я протестую, что сделал ему предложение такого рода, – сказал Херли, – пытаясь избежать такого незначительного вопроса. Я думал, что это вполне понятное замечание при подобных обстоятельствах.

– Вы слышали, что только что сказал помощник окружного прокурора? – спросил Мейсон Кастеллу.

– Да, сэр.

– И это правда?

– Да, сэр.

– Вы говорите это достаточно уверенно сейчас, – сказал Мейсон. – Почему же вы колебались и не смогли сразу ответить на вопрос, когда я впервые задал его?

– Я думал.

– Что вы думали?

– Я пытался вспомнить.

– Вы не могли это вспомнить?

– Нет, сэр, не сразу.

– Но вы вспомнили весьма многословные строчки, которые вам подсказали продекламировать.

– О, ваша честь, – сказал Херли, – я возражаю против этого. Этот факт не имеет никакого отношения к свидетельским показаниям. Не было никаких строчек, которые свидетель должен был продекламировать. Я просто привел ему аналогию, и это все.

– Возражение отклоняется, – сказал судья Телфорд. – Тем не менее, мистер Мейсон, я думаю, что все выяснилось.

– Спасибо, ваша честь, – сказал Мейсон. – Я выяснил свой вопрос, и у меня теперь не осталось возражений против опознания фляжки в свидетельских показаниях.

Мейсон вернулся на свое место.

Херли обнаружил, что его свидетель несколько взволнован.

– Теперь, мистер Кастелла, – сказал он резко, – я хочу, чтобы вы рассказали своими собственными словами, что все-таки случилось за день до рокового полета доктора Мальдена, то есть вечером восемнадцатого.

– У меня был разговор с миссис Мальден.

– Итак, под миссис Мальден вы имеете в виду миссис Стефани Мальден, вдову доктора Мальдена, обвиняемую по этому делу, которая сейчас сидит здесь, в зале суда, около мистера Перри Мейсона?

– Да, правильно, сэр.

– Где происходил разговор?

– В моей квартире, в меблированных комнатах в Эрине.

– Вы хотите сказать, что миссис Мальден, обвиняемая по данному делу, пришла к вам на квартиру?

– Да, сэр.

– В каком часу?

– Около шести часов.

– Около шести часов вечера?

– Да, сэр.

– Будьте добры, расскажите суду, что именно обвиняемая вам тогда сказала.

– Минуточку, – вмешался Мейсон, – ваша честь, у меня есть возражение против общего направления свидетельских показаний. Но если суд находит это приемлемым, то я отложу возражение. Только до тех пор, пока не будут заданы вопросы по всему направлению свидетельских показаний. Потом я возобновлю возражение, если оно окажется уместным, но в противном случае окончательно откажусь от него. Таким способом мы сбережем время суда.

– Это удовлетворяет обвинение? – спросил судья Телфорд.

– Вполне, – сказал Херли с самодовольной улыбкой. – К тому времени, как он выслушает эти свидетельские показания, ему не захочется представлять какие-либо возражения.

– Члены суда не одобряют упоминания личностей, – сказал судья Телфорд. – Очень хорошо, мистер Мейсон, ваше возражение может быть отложено до тех пор, пока суд не выслушает свидетельские показания по поводу характера и содержания разговора.

– Продолжайте, – предложил Кастелле Херли, – расскажите нам, о чем шел разговор.

– Миссис Мальден сказала, что доктор Мальден привел домой старого друга, с которым некоторое время не виделся. У этого друга была частично парализованная родственница, живущая в санатории. Он попросил доктора Мальдена как консультанта осмотреть ее. И сразу же после посещения санатория доктор Мальден привел друга домой.

– Она сказала вам имя друга?

– Да, сэр.

– Кто это был?

– Некий мистер Дарвин Керби. Он был другом доктора Мальдена много лет. Они встретились на военной службе.

– Продолжайте. Что еще сказала миссис Мальден?

– Сказала, что будет занята с другом доктора Мальдена и не сможет прийти ко мне тем вечером.

– Первоначально была договоренность, что миссис Мальден придет к вам тем вечером?

– Да, сэр.

– И она пришла в вашу квартиру в шесть часов, чтобы сказать, что по причине этих обстоятельств она не сможет прийти?

– Да, сэр.

– Что еще она сказала вам?

– Она дала мне эту фляжку с виски.

– И что еще она сказала?

– Она сказала, что это фляжка доктора Мальдена, и попросила отвезти ее в самолет, а также сообщила, что доктор летит в Солт-Лейк-Сити на следующий день и что она налила виски во фляжку.

– Она сказала, что именно она налила виски во фляжку?

– Да, сэр.

– Вы заявили, как мне кажется, что доктор Мальден обычно брал фляжку с виски с собой в самолет?

– Да, сэр.

– Летали ли вы временами на самолете с доктором Мальденом?

– Да, сэр.

– Как пассажир?

– Иногда как пассажир, иногда я вел самолет, когда доктор Мальден уставал.

– У вас есть лицензия пилота?

– Да, сэр.

– А вы знаете, зачем доктор Мальден брал с собой виски в самолет?

– Он сказал мне, что…

– Не имеет значения, что он сказал. Я вас спрашиваю теперь, что вы сами заметили по поводу привычек доктора Мальдена?

– Он брал изредка виски, чтобы взбадривать себя и не засыпать.

– Чтобы не заснуть?

– Он брал таблетки кофеина и клал их в виски. Это сочетание очень помогало ему не заснуть.

– Теперь, чтобы не было недоразумений, – сказал Херли, – как я понял, миссис Стефани Мальден,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату