– Думаю, что ты прав. Но надо что-то делать, прежде чем мы приедем домой.
– Что?
– Я знаю что. Надо только придумать, как.
– Им не понравится то, что мы сделаем.
– Но, Лен, а что если этот парень не захочет?
– Мы сделаем так, что он захочет.
В сумерках они разбили лагерь. Ленни нашел подходящее место в стороне от дороги, рядом с ручьем. К тому времени, как Даниэль и Ленни напоили лошадей и отпустили их пастись в высокой траве, Мерси выложила продукты и собрала сухих веток для костра. Берни бродил по ручью и через десять минут на берегу уже билась дюжина форелей.
Мерси зачарованно наблюдала за ним. Он вырыл на берегу маленькую ямку и положил туда кусочки сухой дубовой коры. Все это Берни прикрыл зелеными ветками, и когда он зажег костер, то для воздуха осталось только одна маленькая дырочка. От коры было мало дыма. Очистив рыбу, он убрал ветки и положил ее на раскаленные угли. Скоро до Мерси донесся аппетитный запах рыбы.
Проголодавшиеся, они быстро съели жареную форель, сладкий картофель и кукурузные лепешки.
– Я мог бы поймать и больше, – сказал Берни.
– Как ты сумел так быстро их наловить? – спросила Мерси.
– Это очень просто. – Берни вытащил из кармана леску. На ее конце был привязан крючок, сделанный из бедренной кости кролика. Вместе с леской из кармана Берни выпала куриная кость. Он быстро отшвырнул ее подальше ногой. Мерси спрятала улыбку. Значит, они съели прошлым вечером курятину, и Берни прятал куриную косточку для рыбной ловли.
– Я бы хотела поучиться этому, – сказала Мерси. Берни промолчал. Он зашаркал ногами, как будто собирался встать и уйти, но не ушел. Они сидели и спокойно попивали чай. Впервые за все время Бакстеры были дружелюбны. Они отдохнули, поели и теперь на досуге Мерси решила разговорить их.
– Ленни, скажи, что ждет нас в Мад Крике?
– Не знаю, если Ма умерла, – коротко бросил он. – Мы не были дома уже две недели.
– О, я надеюсь, что она жива, – тихо произнесла Мерси, глядя на Даниэля.
Немного помолчав, Ленни медленно произнес:
– Мы сделали все, что могли.
– Кто за ней ухаживает?
– В основном, жена Хода.
– У них есть дети?
– Четверо.
– А у Байта?
– Один, а другой скоро родится.
– Ты ничего не сказал о младшем брате. Как его зовут? – Мерси решила, что лучший способ узнать что- либо о Бакстерах – это задавать вопросы.
– Гидеон.
– Сколько ему лет?
– Четырнадцать или пятнадцать, что-то около этого.
– Он ходит в школу?
– Школу? Черт, нет! Гид дикий, как олень, и рогатый, как козел. Он перепробовал половину женщин в округе. Молодых, старых, замужних и одиноких. Ему без разницы, – гордо добавил Берни.
– Не думаю, что здесь есть чем хвалиться, – учительским голосом произнесла Мерси и поднесла чашку ко рту. Она сделала несколько глотков чаю, чтобы спрятать свое смущение.
– Ему нечего стыдиться, – упрямо сказал Берни.
– Кто-нибудь из вас ходил в школу?
– Зачем? Ма научила нас расписываться.
– Вы работаете на ферме?
– Немного. Бакстеры готовят виски, – Ленни выплеснул остатки чая через плечо.
– Виски?
– Да. Мы делаем девять-десять баррелей в год. Продаем галлон за доллар. И так зарабатываем необходимые нам деньги. – Он горделиво улыбнулся. – Я бы сейчас с удовольствием пропустил чарочку виски Бакстеров.
Даниэль сидел, прислонившись спиной к молодому дереву, слушая и наблюдая за Мерси. Девушка посмотрела на него и подумала: «Как хорошо, что он поехал со мной». Она не вынесла бы, если кто-то другой, а не Даниэль услышал такие подробности о ее настоящей семье. Она не сомневалась, что Берни и Ленни ей могут понравиться. Они были открытыми и честными, и только из-за сильной любви к своей матери они доставили ей столько хлопот. Было очевидно, что Бакстеры живут тесным кланом, и ей никогда не стать настоящим членом их семьи. Но ей этого и не надо. Даниэль был с ней, и после визита они вместе вернутся