Рорк находился близко к побережью, может быть, в двадцати-тридцати милях от него.
По крайней мере не меньше часа езды. Этого было достаточно, чтобы разобраться с рычагами управления и сообразить, как остановить эту штуковину еще до того, как она окажется в море. Рорк решил попробовать нажать по очереди каждый из рычагов и посмотреть, как это скажется на работе дизеля.
– Эй!
Рорк резко повернулся и, не поняв еще, откуда кричат, машинально протянул руку к карабину.
Крик повторился.
– Эй! Вы говорите по-английски?
Рорк молча поднял голову. В кабину заглядывал молодой мужчина, наверное, лет двадцати с небольшим, голубые глаза над давно небритой щетиной.
Язык, на котором говорил незнакомец, язык и интонация – вот что заставило Рорка замереть на мгновение. Итон, Оксфорд, Гардс? И определенно не Руперт[27] – так солдаты САС называли своих командиров, – хотя что-то в нем и напоминало человека из этой категории.
Рорк пришел в себя.
– Да, – выкрикнул он, чтобы пересилить шум двигателя и стука колес. – Спускайтесь сюда.
И жестом руки пригласил в кабину.
Незнакомец кивнул и спустился по лестнице. Это был рослый парень крепкого телосложения, одетый в просторные шорты и черную тенниску. Видимо, он пробрался из пассажирского вагона.
– Потрясающе! – сказал с улыбкой Руперт. – Какая приятная неожиданность: машинист эфиопского поезда говорит так чисто по-английски.
– Я – самый настоящий англичанин, ты, задница.
Руперт переводил удивленный взгляд с лица Рорка на его одежду, босые ноги и снова на лицо.
– Боже мой! Англичанин! – Тон незнакомца сразу же изменился. – Гиббз. Кристофер Гиббз.
– Привет, – коротко бросил Рорк и замолчал.
Он обдумывал, как ему представиться и объяснить причину своего нахождения на поезде. Ладно, черт возьми, с конспирацией покончено. Сейчас ему нужна любая помощь. О себе он может не говорить всей правды, достаточно самых общих слов.
– Меня зовут Майкл Рорк, – быстро произнес он. – Послушайте, есть одна проблема.
– Да? Какая?
– Дизель. Вы что-нибудь в них понимаете?
– Почему вы меня об этом спрашиваете? – сказал удивленный Гиббз. – Вы же машинист. Я пришел просто узнать, что происходит...
– Дело в том, что я вовсе не машинист, – раздраженным тоном прервал его Рорк. – Этот машинист... тварь поганая... мертв. Я снес ему полголовы. Поезд в настоящее время никем не управляется, и мы должны каким-то образом остановить его. Надо разобраться во всех этих рычагах.
За последнюю пару минут Гиббзу пришлось столкнуться с целым рядом неожиданностей. Рорк не знал, чем это объяснить, но молодой человек воспринимал все это нормально.
– А-а! – снова произнес Гиббз, обратив внимание на карабин. – Вы попали в беду?
– Да, пожалуй, это так. Просто-напросто я убил одного или двух местных жителей и, можно сказать, захватил поезд, которым не умею управлять. Если хотите, можете называть это бедой.
– Это что, ваша привычка – совершать подобного рода вещи?
Гиббз явно опасался прямо сказать Рорку о том, что его тревожило: вы – отпетый преступник и наверняка находитесь в бегах, может быть, и мне стоит опасаться вас?
Рорк понимал, что как-то должен был ответить этому парню, рассеять сомнения и успокоить, иначе он рискует лишиться его помощи.
– МИ-5, британская спецслужба, – сказал он. – Я пытаюсь без лишнего шума покинуть эту страну. Вы были правы, случилась беда. Я потерял двух друзей. Мне теперь приходится скрываться и действовать в соответствии с обстоятельствами, чтобы спасти себя. Иногда это требует...
– Слава Богу! Ну, это уже кое-что объясняет.
Он нравился Рорку. Было сразу видно, что Гиббз не впервые сталкивается с необычными ситуациями. Рорк вновь выглянул в окно, чтобы хотя бы примерно определить, сколько им еще ехать.
– Объясняет что? Скажите, – произнес он, поворачиваясь к пульту управления и протягивая руку к какому-то рычагу.
– Видите ли, я возвращаюсь к месту работы со Стеллой и ребенком...
– Вы привезли в эту дыру ребенка?
– А что тут такого? – ответил удивленно Гиббз. – Это же обычная служба, сами знаете. Кроме того, поезд – наиболее дешевый путь добраться до Джибути. Там мы пересядем на катер.
Рорк молчал. Ему самому надо было заново привыкать к некоторым вещам. Пару дней назад он выпал из цивилизованного мира и предвкушал вернуться туда и снова ощутить все его прелести. Для него было настоящим ударом узнать, что существуют люди, которые ведут нормальный образ жизни, находясь в этой пустыне.