– На нашем языке это Kong ungr, то есть конунг.
– Это значит «король», – заметил Фарман.
– Кто может отрицать, что наш ярл сейчас в полном расцвете сил? Он претворяет в своей жизни историю Рига. Рига в его взаимоотношениях с человечеством.
– Но зачем Риг делал все это? – спросил Вестмунд, жрец Ньорта. – И в чем его сила? Признаюсь, я ничего о нем не знаю, кроме рассказанной тобой истории.
– Он бог идущих вверх, – ответил Торвин. – А сила его в том, что он делает людей лучше. Не войной, как Отин, а мастерством. Есть еще один древний рассказ – о Скейфе, отце Скьольда – так сказать, Шиф, Сноп, и сын его Шильд, Щит. Короли Дании называют себя сыновьями Скьольда, короля воинов. Но и они помнят, что до короля войны Скьольда был король мира, который научил людей сеять и жать, а не жить, как животные, охотой. Я считаю, что сейчас пришел новый Шиф, как бы ни произносить его имя, чтобы освободить нас от занятий только пахотой и жатвой и от голода между урожаями.
– И это «тот, кто приходит с Севера», – с сомнением сказал Фарман. – Не нашей крови и языка. Заключивший союз с христианами. Не этого мы ждали.
– Боги всегда поступают неожиданно, – ответил Торвин.
Шеф следил, как мрачная процессия безоружных франкских воинов вслед за королем поднимается на корабли, которые отвезут их домой. Альфред настоял, чтобы вместе с ними отослали не только папского легата и франкских священников, но и архиепископа Йоркского, его собственного епископа Даниэля из Винчестера, дьякона Эркенберта и вообще всех английских священников, не сопротивлявшихся захватчикам. Даниэль выкрикивал угрозы вечных мук и отречения, но Альфред оставался неумолим.
– Если ты изгоняешь меня из своего стада, – сказал он, – я заведу собственное. С лучшими пастырями. И с собаками с острыми зубами.
– Они будут вечно ненавидеть тебя, – сказал ему Шеф.
– Еще одно общее у нас, – ответил Альфред.
Так они и договорились.
Оба одиночки, ни у кого нет наследников. Они станут соправителями, Альфред правит к югу от Темзы, Шеф – к северу до самого Хамбера, за которым все еще Рагнарсоны с их притязаниями. Каждый назвал другого своим наследником. Каждый согласился, что на его территории люди свободны в своей вере – христианстве, Пути или любой другой религии, какая может появиться. Но никаким священникам и никакой религии не разрешается принимать плату – ценностями или землей, за исключением заранее договоренной платы за отправление обрядов. Церковные земли возвращаются в владение короны. И вскоре они станут богатейшими королями Европы.
– Мы должны разумно распорядиться деньгами, – сказал Шеф.
– На благотворительность?
– Не только. Часто говорят, что новое приходит преждевременно, и я согласен с этим. Но я также считаю, что время для нового наступает, а люди его душат. Или церковь. Посмотри на наши машины и самострелы. Кто может сказать, что их нельзя было сделать сто лет назад или даже пятьсот, во времена римлян? Но их никто не делал. Я хочу вернуться к старым знаниям, даже к искусству чисел – arithmetici. И использовать его для получения новых знаний. И новых вещей. – И он сжал древко алебарды.
Глядя на ряды уходящих франков, Альфред повернулся к своему соправителю.
– Я удивлен, что ты по-прежнему отказываешься носить молот с нашего знамени. Я ведь ношу крест.
– Молот – знак Пути. Торвин сказал, что у него есть знак для меня. Я посмотрю его, хотя выбор труден. А вот и он.
К ним приближался Торвин в сопровождении жрецов Пути, а за ними – Гутмунд и капитаны.
– Вот твой знак, – сказал Торвин. Он протянул подвеску на серебряной цепочке. Шеф с любопытством взглянул на нее: столб с пятью кольцами-ступеньками с противоположных сторон.
– Что это?
– Это kraki, – ответил Торвин. – Столб для подъема. И символ Рига.
– Никогда не слышал о таком боге. Что вы о нем расскажете? Почему я должен носить его знак?
– Он бог поднимающихся. И путников. Он силен не сам по себе, а своими детьми. Он отец тролла, карла и ярла. И других.
Шеф осмотрел лица собравшихся. Альфред. Торвин. Ингульф. Хунд. Многих нет. Он не знает, каково состояние Бранда. Нет его матери Трит. И он не знает, захочет ли она его видеть.
Но прежде всего – Годива. После битвы группа катапультеров принесла тело его сводного брата, сына его матери, мужа Годивы. Они долго вместе смотрели на посиневшее лицо, на искривленную шею, стараясь найти в воспоминаниях о детстве какой-нибудь ключ к его ненависти. Шеф вспомнил строки из древней поэмы, которую читал Торвин. Герой говорит над телом убитого им брата: Я был твоим проклятием, брат. Не повезло нам обоим.
Так решили Норны. Я никогда тебя не забуду.
Но он не повторил этих слов. Он хотел забыть. И надеялся, что Годива тоже забудет. Забудет, что он вначале спас ее, потом бросил, потом использовал. И теперь, когда не было необходимости постоянно планировать и действовать, он понял, что любит ее так же сильно, как до того, как спас из лагеря Айвара. Но что эта за любовь, которая ждет так долго признания?
Так подумала и Годива. Она увезла тело своего мужа и сводного брата для погребения и покинула Шефа, не знающего, вернется ли она когда-нибудь. На этот раз ему придется решать самому.
Он посмотрел мимо лиц своих друзей на мрачных пленников, идущих рядами, подумал об униженном Карле, и разгневанном папе Николае, о Змееглазом на севере, который теперь обязан отомстить за брата. Взглянул на знак в своей руке.
– Столб-лестница, – сказал он. – Трудно на нем сохранить равновесие.
– Надо браться за одно кольцо за раз, – ответил Торвин.
– Трудно подниматься, трудно сохранять равновесие, трудно добраться до верха. Но на верху сразу два кольца. Одно против другого. Почти крест.
Торвин нахмурился.
– Знак Рига известен задолго до появления креста. Это не знак смерти. Нет. Это знак подъема, подъема к лучшей жизни.
Шеф улыбнулся, впервые за много дней.
– Мне нравится этот знак, Торвин, – сказал он. – Я буду его носить.
Он надел цепочку на шею, повернулся и посмотрел на туманное море.
Какой-то узел внутри развязался, боль исчезла.
Впервые в жизни он ощутил мир.