— Эти пьяницы не заметят, если даже потолок рухнет на их головы. Пустите меня!

Я попыталась оттолкнуть его руку, но не смогла. Я смотрела на него с вызовом, кусая губы, чтобы не расплакаться. Он с силой потянул меня вниз. Когда я не села, он дал мне пощечину. Я задохнулась от возмущения. Он ударил меня! Моя щека нестерпимо болела, но эта боль бледнела перед моим гневом. Он ударил меня!

В ответ я сама что было сил ударила его. Лицо его побелело, глаза и губы сузились. Он зажал обе мои руки одной своей, а другой, свободной, отхлестал меня по лицу. Боль в моей голове удвоилась.

Но эта боль была ничто по сравнению с моим потрясением. Я ударила человека. Я ударила человека. Спокойная, рассудительная, культурная — мое представление о самой себе рушилось. Я позволила злобе выйти из-под контроля. И более того, я желала снова ударить его. Головная боль и ужас перед собственным поведением ошеломили меня. Я заплакала и никак не могла остановиться.

Спустя несколько минут я осознала, что Лхарр разговаривает со мной. Я взглянула на него, но хотя я могла и видеть, и слышать, что он говорит, для моей пульсирующей головы звуки ничего не значили. Он поднял свою руку снова, но затем опустил ее и освободил мои запястья. Мне была необходима хоть какая- нибудь опора. Мои колени подгибались. Я почти падала, когда он рукой подхватил меня. Я обрушилась на него так, что это его испугало. Он шептал мне что-то на ухо, но я, все видя и слыша, ничего не могла понять. Лхарр бережно усадил меня в кресло, затем снял тяжелый головной убор с гнезда из заплетенных кос и положил его на стол.

Я пребывала в состоянии, похожем на сон. Было тихо и спокойно, затем послышались низкие голоса, меня осторожно подняли, рядом оказалось плечо, на котором убаюкивали мою больную голову. Потом ласковые руки расшнуровали корсеты и расплели мои туго заплетенные косы. В голове начало проясняться. Мужчины говорили о чем-то по-цыгански, настаивая, Лхарр отказывался. Как я почувствовала сквозь сон, кто-то закончил готовить меня для сна и накрыл одеялом. Рука легко погладила меня по щеке, и затем прикроватные занавески с мягким шуршанием закрылись.

6

Я сладко потянулась и вновь поуютнее устроилась в постели. Разрисованные постельные занавеси приглушали обычную трескотню служанок. Я медленно открыла глаза. Свет проникал сквозь небольшую щель в занавесях. Эта кровать была не моя. Она была больше, а занавеси были, как у Халарека, голубые.

— Леди Жанна, вы проснулись? — И они все захихикали. Я перекатилась по постели и приподнялась на локтях. Тамара заглянула за занавеску.

— Вы одна?

— Кто?.. — Потом я вспомнила последнюю ночь и тут впервые заметила, что другая половина постели была измята. Мне не хотелось думать об этом. Когда Тамара откинула занавес, я села и огляделась. Комната была значительно больше моей, но мои гобелены оживляли эти каменные стены, а каменный пол устилали привычные ковры. Самым приятным было воспроизведение окна моей комнаты, через которое проникал поток солнечного света. Тамара поставила тапочки передо мной.

— Не будет ли лорд Карн так любезен принести ваши вещи на вашу новую квартиру, миледи? Вы не могли не заметить вашего окна. Остальное — так серо в сравнении с ним.

Я недоверчиво посмотрела на служанку.

— Лорд Карн устроил все это?

— Да. Он выбрал ваши вещи перед вашим приходом, даже сконструировал окно для вас. Он хочет, чтобы вы чувствовали себя как дома, миледи.

Камеристка сделала свою работу на редкость быстро. Я села за туалетный столик, и Жаклин принялась приводить в порядок мои волосы.

— В котором часу я пришла прошлой ночью, Жаклин?

— Я не знаю, миледи. Вы и милорд уже спали, когда мы вошли.

— Разве не ты укладывала меня?

— Нет, миледи. Это должен был сделать его светлость.

Я подумала о чьих-то заботливых руках и покраснела. Жаклин продолжала говорить без умолку.

— Мы встретили свидетелей, когда поднимались сюда. Они сказали, что вы остались вдвоем.

— Свидетели?

— Да, миледи. Это стало обычным после свадеб Семьи. Но они сказали, что лорд Карн отослал их прочь. Он сообщил им, что целостность печати была заверена на его Черном Корабле перед тем, как он покинул орбиту Фру.

Я сидела ошеломленная. Он не только лишил меня невинности без моего согласия, но и другие наблюда< emphasis>ли, как он делает это! Варварство такого ритуала лишило меня дара речи. Выходка подобного сорта была распространенной среди дворянских семей Земли в древние времена, но все-таки это было тысячи лет назад.

Шок сменился гневом. О каком «перемирии» могла идти речь, если он продемонстрировал свое презрение столь явно? Как может один человек унижать другого до такой степени?

Кто-то громко постучал в дверь. Я была слишком взбешенной для того, чтобы ответить, поэтому Тамара сделала это за меня.

— Кто там?

— Лхарр. Ларга готова?

Гнев охватил меня с новой силой. Мною распоряжались так, как будто я была вещью. Он владел мною каксобственностью и доказал это при свидетелях! Я была не в силах что-либо произнести.

Жаклин поспешила к двери. Когда Лхарр вошел, она и другие женщины сделали глубокий реверанс. Он был одет в кожаный пиджак поверх одежды для верховой езды и в высокие блестящие ботинки. Вопросительно взглянул на женщин. Затем его глаза встретились в зеркале с моими.

— Почему вы не готовы?

Я не понимала, о чем он спрашивал, но было ясно, что у него свои планы, о которых он даже не посоветовался со мной. Он не утруждал себя любезностями по отношению к жене. Я уже потому была ниже его, что была женщиной; я была собственностью, вещью, у которой прав не больше, чем у коровы или собаки. Эта мысль представила мое будущее в черном цвете.

Затем гнев и жизненный опыт пришли мне на помощь. Судя по всему, мне придется жить в мире, где женщин рассматривают как детей или движимое имущество, но я не намерена терпеть это по отношению к себе.

Я надменно повернула голову, как те женщины, что так холодно осматривали меня прошлой ночью, и посмотрела на Лхарра со всею холодностью, на которую была способна.

— Готова для чего, лорд Карн?

Он оцепенел. Воцарилось долгое молчание. Мои женщины принялись беспрестанно двигаться или суетиться с тем, что было у них в руках. Неужели мое желание знать это чем-то их обеспокоило? Наконец Донна, моя камеристка, сделала несколько шагов в сторону Лхарра, открыла рот, запнулась, закрыла рот и сделала глубокий реверанс. Находясь в этом положении, она сказала:

— Прошу прощения, лорд, но мы ничего не говорили Ларге Жанне о том, что нужно собираться. И никто не будил ее.

Донна дрожала, и ее глаза, хотя и смиренно потупленные, нервно сновали из стороны в сторону. Меня

Вы читаете Книга Жанны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату