власть в гетманской Украине во второй половине XVII – XVIII веках, совет при гетмане – формально выборный, фактически же назначаемый гетманом по согласованию с царским правительством. Состоял из о б о з н о г о, судьи, писаря, е с а у л а, х о р у н ж е г о, п о д с к а р б и я, б у н ч у ж н о г о – все назывались генеральными.
Г е н е р а л ь н ы й е с а у л – старший по войску после гетмана, помощник гетмана.
Г е н е р а л ь н ы й о б о з н ы й – ведал военным обозом, то есть главный интендант.
Г е н е р а л ь н ы й п о д с к а р б и й – главный казначей казачьего войска.
Г е р б е р г – погребок, питейный дом.
Г о ф и н т е н д а н т – звание придворного сановника, заведовавшего дворцовым хозяйством, соответствовало 3-му классу Табели о рангах, то есть тайному советнику среди штатских.
Г о ф м е й с т е р (обер-гофмейстер) – придворный сановник 3-го класса, в его функции вменялось надзирание за придворными чинами и служителями.
Г о ф м е й с т е р и н а (обер-гофмейстерина) – придворная сановница для надзора за фрейлинами.
Д в о р ц о в ы е в о л о с т и с л о б о д – точнее сказать: волости дворцовых слобод – то есть сельская местность, приписанная к слободам, предместьям в городе, принадлежащим дворцу, обслуживающим дворец – Кадашевская слобода, Хамовническая и другие.
Д е й с т в и т е л ь н ы й к а м е р г е р – см. к а м е р г е р.
Д и с с и д е н т ы – в польском сейме XVIII века несогласные, противящиеся единой королевской власти, зачастую использовавшие свое право вето: «Не позволям!» – в узкоместнических, корыстных целях.
Д о е з ж а ч и й – служитель в охотничьем хозяйстве дворца, обучающий гончих собак, заведовал стаей, в его ведении были псари.
Д о к т о р а л ь н о – наставительно, менторски, не терпя возражений.
Д о м и н о – маскарадный костюм в виде длинного плаща с капюшоном.
Д у х о в н ы й с у д – церковный суд, занимавшийся в России вопросами веры и обрядности, в том числе таинством брака и его расторжением.
З а у р о с л и е м – за возрастом.
И н в е с т и т у р а – документ на право владения землей или другой собственностью, пожалованной подданному.
К а з о в ы й к о н е ц – у купцов лучший, чистый конец сукна или другой материи для показа, от которого не отрезали меру.
К а м е р г е р (о б е р-к а м е р г е р, д е й с т в и т е л ь н ы й к а м е р г е р) – почетное придворное звание 4-го класса, степенью выше к а м е р-ю н к е р а; отличительный знак – золотой ключ на голубой ленте у левой поясничной пуговицы.
К а м е р-п а ж – старший паж, воспитанник Пажеского корпуса, пожалованный этим званием и наряженный в дежурство по дворцу.
К а м е р-ц а л м е й с т е р с к а я к о н т о р а – присутственное место камер-цалмейстера – дворцового счетовода, смотрителя за убранством дворца и его обитателей.
К а м е р-ю н г ф е р а – девица для прислуги во время одевания императрицы, звание рангом выше, чем к а м е р-м е д х е н – самое низшее.
К а м е р-ю н к е р – почетное придворное звание 5-го класса, ниже, чем камергерское, соответствовало статскому советнику.
К а м е р-ф у р ь е р с к и й ж у р н а л – в нем камер-фурьером велись записи дворцовых церемоний и быта царской семьи.
К а п е л а н – священник при домашней католической церкви, а также войсковой священник.
К л е й н о д ы (клейноты) – регалии власти – гетманские, а в казачьем войске также и войсковые: п р а п о р, булава, печать, литавры.
К и р а с а – нагрудные и наспинные латы и шлем, часть формы кирасир, тяжелой кавалерии.
К л я п ы ш – вращающаяся на стержне палочка; приспособление, на котором сидела л о в ч а я п т и ц а.
«К о м п о з и ч е с к и й» о р д е р – здесь в значении – эклектический, то есть собранный из элементов дорического, ионического, коринфского ордеров древних греков, ставших каноническими.
К о н т р а д а н с ы – танцы, в которых партнеры располагаются друг против друга, менуэт и тому подобные.
К о н ю ш е н н ы й – почетное придворное звание на Руси, соответствовало шталмейстеру послепетровского времени.
К о р о г в а (хоругвь) – от монг.: оронго – знак, знамя, а также подразделение в казачьем войске, соответствовавшее роте.
Л е н н ы е в л а д е н и я – в эпоху феодализма движимое и недвижимое имущество, которое вассал получал от сеньора, обязуясь нести службу и выполнять денежные повинности.
Л о в ч и е п т и ц ы – ястреб, сокол, кречет. Я с т р е б по охотничьим данным выше коршуна, но ниже сокола. Бьет, «пушит», птицу в воздухе и хватает с земли. С о к о л не «пушит» птицу на лету и не хватает с земли, а бьет ее под крыло в воздухе боднем, отлетным когтем, как ножом, на земле не рвет, только пьет кровь из шеи. К р е ч е т – самая ценная и искусная птица, род сокола. Их не надо обучать. См.: п р и н о р о в л е н н ы й с о к о л – обученный.