сторону.
"Дурень, — сказал он себе. — Вагрийцы того и гляди вернутся. Да ладно — пусть с ними управляется Дардалион!” Он глубоко вздохнул и прислонился головой к холодному камню. В ясном небе над фортом кружили темные тени.
— Почуяли смерть, да? — спросил он, и ветер донес до него хриплый вороний крик. Он вздрогнул. Он видел этих птиц за работой, видел, как они выдирают глаза из глазниц и заводят свары из-за лакомых кусочков над теплыми еще телами. Он отвернулся и стал смотреть на двор.
Солдаты убирали мертвых. Вагрийцев выбрасывали за ворота, своих складывали бок о бок у северной стены, покрывая плащами. Двадцать два тела уложили там. Нездешний сосчитал оставшихся. На виду было только девятнадцать — недостаточно, чтобы удержать форт в случае новой атаки. На него упала тень, и он увидел Йоната с пучком арбалетных стрел.
— Я подумал, что тебе они могут пригодиться, — сказал офицер.
Нездешний принял стрелы с кривой усмешкой и спросил:
— Выпить хочешь?
— Нет, спасибо.
— Это не вода.
— Да, я узнал фляжку Ванека. Дун Геллан хочет тебя видеть.
— Он знает, где меня найти.
Йонат с угрюмой улыбкой присел на корточки.
— Ты мне нравишься, Дакейрас, и мне не хотелось бы посылать троих солдат, чтобы они отволокли тебя в замок, — это было бы недостойно.
— Это верно. Помоги-ка мне встать.
Нездешний нетвердо держался на ногах, но с помощью Йоната доковылял до замка и прошел в комнатушку за большим залом.
Йонат, отдав честь, попятился прочь и закрыл за собой дверь. Нездешний, за неимением лучшего, уселся на пол, прислонившись к стене.
— Я ошибся, — сказал Геллан. — Ты все-таки изменился.
— Все мы меняемся. Дорога к смерти состоит из перемен.
— Мне думается, ты понимаешь, о чем я.
— Скажи мне сам — ты здесь главный.
— От тебя веет холодом, Дак. Когда-то мы были друзьями. Братьями. А теперь ты поздоровался со мной, как со случайным знакомым.
— Так что же?
— Я хотел бы знать, что с тобой случилось.
— Если бы мне хотелось исповедаться, я пошел бы к священнику. А у тебя есть заботы поважнее — целая армия только и ждет, как бы разделаться с тобой.
— Что ж, хорошо, — печально кивнул Геллан, — забудем о прошлом. Расскажи мне о своем друге. Что за властью он обладает и откуда он взялся?
— Будь я проклят, если знаю. Он священник Истока. Я отнял его у одних затейников, желавших замучить его до смерти, и с тех пор не могу от него избавиться. Но раньше он ничем не проявлял свою силу.
— Для нас он просто находка.
— Это верно. Почему ты не поговоришь с ним самим?
— Поговорю. Вы пойдете с ним в Скултик?
— Если будем живы.
— Да, если будем живы. Так вот, если ты пойдешь в Скултик, не бери свой арбалет.
— Это хорошее оружие.
— Да, и очень приметное. Все офицеры получили указание следить, не покажется ли где человек с таким оружием. Говорят, будто он убил короля. — Геллан пристально смотрел на него.
Нездешний промолчал, но отвел глаза.
Геллан кивнул.
— Ступай, Дакейрас. Я хочу поговорить с твоим другом.
— Все иногда бывает не таким, как кажется.
— Я не хочу этого слышать. Ступай.
Нездешний вышел, и вошел Дардалион. Геллан встал ему навстречу и подал руку. Священник ответил крепким пожатием, в котором, однако, не чувствовалось особой силы.
— Прошу садиться, — указал на койку Геллан. — Расскажите мне о вашем друге.
— О Дакейрасе или о Даниаль?
— О Дакейрасе.
— Он спас меня... всех нас. И доказал свою дружбу на деле.
— Вы всегда знали его как Дакейраса?
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Значит, вы знали его и под другим именем?
— Этого я вам не открою.
— Я уже говорил с детьми.
— Стало быть, вам нет нужды расспрашивать меня.
— Верно. Я знал Дакейраса когда-то — или думал, что знаю. Тогда он был человеком чести.
— Точно таким же он проявил себя за последние несколько дней. Удовольствуемся этим.
— Пожалуй, — с улыбкой кивнул Геллан. — Теперь расскажите о себе и о своей смертоносной силе, свидетелями которой мы стали сегодня.
— Мне почти нечего сказать вам. Я священник Истока... бывший священник. И обладаю даром духовных странствий и мысленной речи.
— Но что обратило неприятеля в бегство?
— Страх, — просто ответил Дардалион.
— Страх перед чем?
— Просто страх. Мой страх, проникший в их умы.
— Внушите мне то же самое.
— Зачем?
— Чтобы я мог понять.
— Но сейчас я не испытываю страха. Мне нечего передать вам.
— А можете вы сказать, вернется враг или нет?
— Не думаю, что они вернутся. Один человек по имени Сеорис гонит их в атаку, но они боятся. Со временем он мог бы убедить их, но не далее чем через час к вам прибудет подкрепление.
— Кто его ведет?
— Большой, сильный человек по имени Карнак. С ним четыреста всадников. — Вот поистине добрая весть. Вы бесценный человек, Дардалион. Что вы намерены делать дальше?
— У меня нет никаких намерений. Я еще не думал...
— У нас в Скултике тоже есть священники — более двухсот. Но они не умеют сражаться, как вы, а жаль: они могли бы принести большую пользу Дренаю. С вашей силой, увеличенной стократно, мы обратили бы вспять всю вагрийскую армию.
— Да, — устало ответил Дардалион, — но это не есть путь Истока. Я стал таким по собственной слабости. Имей я силу моих братьев-священников, я устоял бы против искушения властью. Я не могу просить их делать то, что им омерзительно. Истинная власть Истока всегда заключалась в отсутствии власти — понимаете?
— Не совсем.
— Это все равно что приставить копье к груди врага, а потом убрать его. Даже если он после этого убьет вас, он будет знать, что это не потому, что он сильнее, а по вашей собственной воле.
— Но вы-то, если продолжить вашу аллегорию, все-таки умрете?
— Смерть не имеет значения. Видите ли, вера в Исток предполагает, что жизнь зиждется на