— Слышу в вашем тоне осуждение.

   — Мистер Долтон признал, что сомневается в показаниях Джереми, но не готов объявить его виновным. — Джейн глубоко вздохнула. — И я тоже. Во всяком случае, до тех пор, пока не поговорю с ним.

   — На большее я и не надеялся, Джейн, — обрадовался Брейди. — Можно присутствовать при вашей беседе?

   — Нет, — быстро возразила она. — Спасибо за предложение, но ваше присутствие только все осложнит. Боюсь, Джереми вряд ли обрадуется вам.

   Брейди ухмыльнулся.

   — Это точно.

   — У меня нет желания стать свидетелем дуэли.

   — Едва ли Джей Ти решится на такое. Он действует исподтишка и предпочитает иметь дело со слабыми людьми, не способными дать ему отпор.

   Джейн устремила на него задумчивый взгляд.

   — Вы его смертельно ненавидите, да?

   Дверь дома открылась, и на пороге появилась Мануэла с кофейником.

   — Давайте сменим тему, — предложил Брейди. — По дороге сюда я решил не упоминать о Джереми.

   — Еще кофе, senores? — спросила экономка, подходя к столу.

   — Рог favor, senora[3], — отозвался Брейди.

   Джейн отказалась, а Брейди подставил свою чашку.

   — Muchas gracias[4], — поблагодарил он после того, как Мануэла налила ему кофе.

   — De nada, senor[5]. — Мануэла пригладила волосы, улыбнулась и посмотрела на Джейн: — Он хорошо говорит по-испански, бывал в моей родной провинции в Мексике.

   — Я так и поняла, — кивнула Джейн.

   — Позовите меня, если захотите еще. — Мануэла ушла в дом.

   Брейди проводил ее взглядом.

   — Симпатичная у вас экономка.

   — Похоже, ваши чувства взаимны.

   — Всем требуется немного внимания, Джейн. И мне, и вам, вероятно, тоже.

   Она плотнее закуталась в шаль, почувствовав внезапную неловкость. Брейди сделал глоток, не сводя с нее глаз.

   — Сегодня прохладно. Вы замерзли?

   — Немного. Давайте переместимся в дом. Но сначала допейте кофе.

   — Возьму чашку с собой. — Брейди встал и покосился на Джейн. — Знаете, я со вчерашнего дня думаю... Вы сидите взаперти целыми днями?

   — Нет, иногда езжу к врачу. А почему вы спросили?

   — У меня сложилось впечатление, что вы почти никого не видите.

   Интересно, к чему он клонит?

   — Порой заходят друзья, но я никого не заставляю. Нам с Мануэлой хватает общества друг друга.

   — Ну и, наверно, Джей Ти вас навещает.

   — Да, он очень внимательный. Вы опять за свое?

   — Нет-нет! — Брейди замахал руками. — Просто я подумал, что вредно долго находиться в одиночестве. От этого падает настроение.

   — Оказывается, вы еще и специалист по психологии.

   Он рассмеялся.

   — О да, в психологии я отлично разбираюсь! — Брейди почесал в затылке. — У меня

пока не было возможности посмотреть Монтерей. Вы не откажетесь стать моим гидом? В благодарность приглашаю вас на ленч.

   — А вас не смущает, что я перемещаюсь в инвалидном кресле?

   — Нисколько.

   — Хотите показать, что со мной надо обращаться по-другому, не так, как Джереми?

   — О, я уверен: для старины Джей Ти чем беспомощнее жертва, тем лучше. Лично я предпочитаю женщин с характером. Какой смысл ухаживать за особой, которая упивается жалостью к себе?

   Джейн широко раскрыла глаза.

   — Это вы обо мне, Брейди?

   — Да нет, вы сильный человек, Джейн, и неважно, что сейчас вы прикованы к инвалидной коляске. Но зачем вы так долго позволяли Джереми держать вас за руку? Это могло вас расслабить.

   — Знаете, вы по-своему такой же манипулятор, как и он.

   — Возможно, но между нами есть существенная разница. Я забочусь о вас, а Джей Ти — о себе.

   — А вы хитрец...

   — Значит, вы согласны?

   Неизвестно, чего он добивается, но ему удалось задеть ее самолюбие. Может, она не сознавала, насколько одинока? Может, он прав: жалость к себе вытеснила все остальные чувства?..

   — Хорошо, — сказала Джейн, — я покажу вам город, но имейте в виду: я считаю вас отменным хитрецом. И знаете что?

   — Что, дорогая?

   — Держу пари, вы разбили сердце доброй половине девушек Техаса.

   Брейди запрокинул голову и весело рассмеялся. Потом взялся за ручки кресла и повез Джейн к дому.

   — Вы этого не отрицаете?

   — Дорогая, если вы уже определили, что я за человек, какой смысл спорить?

Глава седьмая

   Брейди смотрел в широкое окно ресторана, откуда открывался великолепный вид на серо-зеленую гладь залива Монтерей. Его вниманием завладела выдра, которая, лежа на спине, пыталась открыть раковину. На нее ему указал официант.

   Джейн серьезно отнеслась к его просьбе устроить ему экскурсию, и они, не выходя из машины, провели вместе несколько часов. Как понял Брейди, главной местной достопримечательностью были магазины. Их роскошно оформленные витрины навели его на мысль о французских пирожных с заварным кремом, белом вине и мужчинах в костюмах для игры в гольф. Все здесь не так, как в его родном Техасе.

   Джейн держалась вежливо, но отчужденно, словно Брейди приходился ей дальним родственником, которому необходимо уделить внимание. Может, все еще сердится из-за того, что он наговорил о Джереми? — гадал Брейди. Или дело в нем самом? Однако вопросов не задавал, решив проявить тактичность.

   Потом они прокатились вдоль побережья. Красота природы поразила Брейди. Он с восторгом рассматривал стройные кипарисы на отвесных скалах, волны, набегающие на берег, фонтаны соленых брызг, пронизанных солнечными лучами.

   Монтерей произвел приятное впечатление — чистый, аккуратный, благополучный. Он напомнил Брейди некоторые районы Сан-Антонио. Оказавшись в центре, Джейн показала ему свою клинику.

   — Хотите зайти? — спросил он.

   Джейн отрицательно покачала головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату