Доусон перевел взгляд на паренька. Тот уже встал и растерянно озирался. Какой мир он сейчас видел?..
Доусон быстрым шагом направился к нему.
«Эй, они собираются уничтожить вас!» – мысленно взывал он на ходу к тем, кто обитал внутри Сфинкса.
Но ничего не менялось.
…Парень не очень разбирался в английском, поэтому Доусон старался говорить медленно и внятно, короткими фразами.
– Видишь тех людей? – спросил он, показывая на агентов, собиравших свой паззл.
Сергей посмотрел на лесопосадку, пожал плечами и неуверенно ответил по-английски:
– Нет…
– Там три парня, – сказал Доусон и выставил три пальца. – Они делают бомбу. Бух! – Он взмахнул руками, изображая взрыв. – Ты и я, мы оба – умрем. Сейчас! Понимаешь?
Темноволосый паренек распахнул глаза:
– Умрем?.. Мы?..
– Да! Они – агенты. У них приказ: взорвать все это. – Доусон обвел руками окружающее. – Уничтожить Марсианский Сфинкс.
– Ун-ничтожить… – с запинкой повторил Сергей.
Доусон заговорил еще медленнее:
– Слушай внимательно, Сергей. Сейчас мы подойдем к ним. Я буду с ними говорить, а ты… Хватай любую деталь – и беги! – Доусон продолжал сопровождать слова жестикуляцией. – Хватай и беги. Не оглядываясь и не останавливаясь. Мы должны выиграть время. Хозяева сообразят, и вышвырнут их вон. – Доусон махнул ногой, имитируя пинок под зад. – Ты меня понял, Сергей?
– Понял… Но я их не вижу.
– Увидишь. Вперед!
Сергей вслед за Доусоном поспешил по проселку к лесопосадке. В голове у него творилась настоящая чехарда. Что за агенты? Зачем взрывать? Но подбирать английские слова для вопросов было некогда, потому что американец в камуфляже уже закричал, и Сергей его понял.
– Эй, парни! Эй!
Дорога вползла на пригорок, Сергей наконец догнал Доусона и увидел тех, о ком тот говорил. Трое крепких мужчин лет под тридцать, коротко стриженных, в одинаковых свитерах и джинсах, сидели на корточках возле деревьев и действительно собирали какой-то бочкообразный агрегат.
– Хватай и беги, – строго повторил Доусон. – Я надеюсь на тебя, Сергей.
– Ай эм ту… хоуп…* – пробормотал Мосейкин. * Я тоже надеюсь. (Прим. авт.)
Роберт Талбот повернул голову и выпрямился. Второй и Третий тоже поднялись во весь рост. Со стороны шоссе к ним приближались двое: мужчина средних лет и молодой парень. Они шли прямо сквозь сосны, даже не притворяясь реальными людьми, как Хесус. Так задумано режиссерами?
– Привет, – сказал мужчина, остановившись в трех шагах от Талбота.
Высокий паренек застыл за его спиной. Глаза у него были какие-то испуганные.
Талбот обменялся взглядами с Вторым и Третьим и вновь повернулся к незнакомцам:
– Привет. У вас к нам какие-то вопросы?
– Я Пол Доусон, из Мемфиса, – представился мужчина. – А это мой друг Сергей. Он из России.
Паренек шарил глазами по деталям регистратора.
– Мы бы рады с вами побеседовать, но у нас дела, – вмешался Третий. – Ставим здесь детектор.
Доусон поднял брови:
– Детектор? А зачем здесь детектор?
– Гамма-фон замерять, – сказал Второй. – Ладно, приятели, давайте не будем мешать друг другу.
Доусон сделал успокаивающий жест:
– Уходим, уходим… Просто шли мимо, видим: знакомые лица. Вы ведь из «Аббадона», правильно? А вон там ваш шеф наблюдает.
Он повернулся к Сергею, показывая рукой куда-то в сторону. Сергей увидел его глаза и понял: «Пора!»
Агенты непроизвольно повернули головы, следуя за жестом Доусона. Тот сделал короткий шаг вбок, давая дорогу Сергею, и Мосейкин коршуном бросился мимо него к намеченной заранее детали – блестящей трубке с тонким штырем на конце, напоминавшей насос. Схватил – и помчался вдоль лесопосадки к стаду многоэтажек. Бегать он умел неплохо, а сейчас собирался побить все рекорды. Лишь бы «хозяева» все поняли наконец и занялись агентами. И главное, чтобы, не разобравшись, не прихлопнули сразу всех. Лес рубят – щепки летят…
Он не видел, что творится у него за спиной.
Доусон сделал, пожалуй, максимум того, что мог сделать обычный человек против трех подготовленных бойцов, специфика работы которых предполагает хорошее умение не только стрелять, но и обезвреживать противника голыми руками. Он успел прыгнуть на одного из партнеров Талбота, пытаясь сбить его с ног и не дать возможности помешать Сергею. Агент без труда увернулся – и в следующий момент Доусон уже лежал лицом вниз, с вывернутой за спину рукой, скрипя зубами от боли в плечевом суставе. Зато теперь агент не мог принимать участие в преследовании Сергея.
Двое других тут же кинулись в погоню по безликому пространству, каковым представлялось Доусону окружающее. Руку чуть отпустили, он приподнял голову и увидел, что русский парень на всех парах мчится вдаль, в пустоту без линии горизонта, а за ним рысью несутся два агента «Аббадона».
«Ну что же вы медлите, ну давайте же! – взмолился Доусон, адресуясь к обитателям Сфинкса. – Они же взорвать вас хотят!»
Но его, кажется, по-прежнему не слышали.
Роберт Талбот бежал за парнем и видел впереди шоссе, а дальше – коттеджи родного городка и автозаправку с одиноким красным «фрейтлайнером»*. * Тяжелый грузовик. (Прим. авт.)
Майк Балдингер, напарник, почти догнал Талбота. Он видел заполненный людьми пляж и пальмы на Оушен Драйв*. * Набережная в Майами. (Прим. авт.)
Расстояние между преследуемым и преследователями медленно сокращалось.
Сергей Мосейкин мчался к собственному дому. «Насос» оказался довольно тяжелым, и с каждой секундой словно прибавлял в весе, превращаясь в обузу.
Он все-таки не выдержал и оглянулся. Агенты явно догоняли его, они словно не бежали, а летели над землей.
Сергей уже начал задыхаться.
«Господи, я не хочу умирать! – в смятении подумал он. – Не хочу! Сделай так, чтобы все это оказалось сном…»
Вдалеке что-то пронзительно кричал Пол Доусон.
Приближающиеся здания как будто чуть дрогнули и сместились – или это только почудилось?
«Не хочу…»