правой. От вида этой картинки ей стало не по себе.
Первым молчание нарушил Арлен.
— Что это? Вы знаете?
Она с трудом сглотнула.
— Да.
— Ну и что это? — рявкнул Канади.
Она разжала кулаки и продемонстрировала свои ладони, обезображенные шрамами, которые оставил на них скальпель Хойта.
Арлен и Канади уставились на ее ладони.
— Это Хойт? — спросил Арлен.
Риццоли кивнула.
— Вот что означает его жест, его поднятая рука. — Она посмотрела на экран, где все еще улыбался Хойт, подставляя объективу камеры свою ладонь. — Это что-то вроде шутки между нами. Его приветствие. Так Хирург разговаривает со мной.
— Вы, должно быть, здорово прижали ему хвост, — сказал Канади и перемотал пленку. — Посмотрите, он как будто говорит: «Подними свою ладошку».
— Или «до скорой встречи», — тихо произнес Арлен.
От его слов мурашки побежали у нее по коже.
Канади нажал на кнопку воспроизведения записи, и они вновь увидели, как Хойт опустил руку, повернулся и направился к выходу. Глядя ему вслед, Риццоли обратила внимание на сверток, который он нес подмышкой.
— Остановите пленку, — попросила она.
Канади нажал ПАУЗУ.
Она придвинулась ближе и коснулась экрана.
— Что это он тащит? Похоже на свернутое в рулон полотенце.
— Оно и есть, — подтвердил Канади.
— Зачем он взял его с собой?
— Дело не в полотенце. А в том, что внутри.
Риццоли нахмурилась, вспоминая недавно увиденное в операционной. Перед глазами возник пустой лоток возле стола. Она взглянула на Арлена.
— Инструменты. Он взял с собой хирургические инструменты.
Арлен кивнул.
— Да, из операционной пропал набор инструментов для лапаротомии.
— Лапаротомии? Что это?
— Медицинский термин, означающий вскрытие брюшной полости, — пояснил Канади.
Между тем на экране просматривались лишь пустой коридор и закрытая дверь. Канади выключил телевизор.
— Похоже, вашему мальчику не терпится вернуться к работе.
Завибрировавший на поясе сотовый телефон заставил ее вздрогнуть. Она медленно потянулась к трубке. Мужчины все время наблюдали за ней, поэтому она встала и отошла к окну, прежде чем ответить на звонок.
Это был Габриэль Дин.
— Вы не забыли, что в три часа нас ждет антрополог? — спросил он.
Риццоли посмотрела на часы.
— Я буду вовремя. — И подумала: «Вряд ли».
— Где вы?
— Послушайте, я буду вовремя, понятно? — И она повесила трубку.
Глубоко вздохнув, Джейн уставилась в окно. «Я разучилась держать удар, — подумала она. — Эти монстры доконали меня…»
— Детектив Риццоли, — раздался голос Канади.
Она обернулась.
— Извините. Я должна вернуться в город. Вы позвоните мне, когда станет что-то известно о Хойте?
Он кивнул и улыбнулся.
— Думаю, это произойдет очень скоро.
Меньше всего ей сейчас хотелось беседовать с Дином, но, подъехав к моргу, первым она увидела именно его, выходившего из машины. Джейн быстро припарковалась и заглушила двигатель, решив выждать, пока он зайдет в здание, и тем самым избежать разговора. К сожалению, он все-таки заметил ее и остановился, дожидаясь, пока она выйдет. У нее не оставалось выбора.
Она выбралась из прохладного салона автомобиля и устремилась к входу.
— Вы так и не вернулись на совещание, — сказал Дин.
— Меня вызвал Маркетт.
— Он мне рассказал.
Она остановилась и взглянула на него.
— Что рассказал?
— Что один из ваших старых знакомых оказался на свободе.
— Да, это так.
— И вас это потрясло.
— Маркетт и это вам рассказал?
— Нет. Но, поскольку вы не вернулись на совещание, я предположил, что вы очень расстроились.
— Нет, просто у меня были другие дела. — Она прошла вперед.
— Вы возглавляете это расследование, детектив Риццоли! — крикнул он вслед.
Она остановилась и обернулась.
— Почему вы считаете нужным напоминать мне об этом?
Он медленно приблизился к ней, встав почти вплотную. Возможно, намеренно. Они стояли лицом к лицу, и, хотя она никогда бы не призналась в этом, щеки у нее предательски вспыхнули под его пристальным взглядом. И дело было не в его физическом превосходстве; она вдруг поймала себя на том, что находит его привлекательным. Эта реакция показалась ей чуть ли не извращением, учитывая, какие чувства она к нему испытывала прежде. Она попыталась избавиться от наваждения, но оно уже выпустило когти и цепко держало ее.
— Это расследование потребует вашего полного внимания, — сказал Дин. — Послушайте, я понимаю, что вы расстроены из-за побега Уоррена Хойта. Такое чепэ выведет из себя любого. А вас так может просто подкосить…
— Вы меня плохо знаете. И не пытайтесь стать моим психологом.
— Я просто хотел узнать, хватит ли у вас сил на это расследование. Или, может, есть какие-то другие вопросы, которые вам нужно решить в первую очередь?
Ей все-таки удалось справиться с волнением. И даже вполне спокойно задать вопрос:
— Вам известно, скольких людей Хойт угробил сегодня утром? Троих, агент Дин. Мужчину и двух женщин. Он перерезал им глотки и просто ушел. Как всегда. — Она подняла руки, и он уставился на ее шрамы. — Эти сувениры он оставил мне в прошлом году, перед тем как перерезать мне горло. — Она опустила руки и усмехнулась. — Так что вы абсолютно правы. У меня есть к нему вопросы.
— Но ведь у вас есть работа. Здесь и сейчас.
— Я ее делаю.
— Вас отвлекает Хойт. Он будет мешать вам.
— Единственный, кто мне мешает, — это вы. Я даже не знаю, чем вы здесь занимаетесь.
— Это межведомственное сотрудничество. Разве вы против?