— Жак? — Полина была искренне удивлена. — Я даже и подумать про него не могла бы. Разве он заинтересуется?
— Может, и не заинтересуется, но совет дать хороший сможет, это совершенно точно. Хочешь, я свяжу тебя с ним? Он мне не откажет. Да и, к тому же, вы же с ним работали уже у Джульет. Если только ты с ним тогда не разругалась, он тебе поможет.
— Да нет вроде, не разругались. Хотя и случались размолвки, но финал был замечательный.
— Значит, к нему и поедем. Я поеду с тобой. Подожди, позвоню ему.
Жак, высокий широкоплечий блондин, похожий своей квадратностью на большой шкаф, являл собой пример истинного повара-авантюриста. Он был француз по происхождению, но с тех пор, как освоил азы кулинарии, он путешествовал, поставив себе целью повидать как можно больше на этом свете. Чтобы путешествия не были обременительными в плане расходов, он устраивался на работу в дома иностранцев, или в рестораны, или к местным богачам, превосходные рекомендации открывали ему все двери. Он уже успел побывать почти во всех европейских странах, нескольких азиатских, и вот уже около четырех лет работал в Москве и даже сносно освоил русский. Джульет схитрила, когда сказала Полине, что не может положиться на него в плане организации вечеринки, просто она хотела вовлечь Полину, поднять ее престиж, самооценку и настроение. Жак был хорошим поваром и рискованным экспериментатором. В этом они с Полиной были схожи. Но организаторские способности, свойственный Поле, у него напрочь отсутствовали. Он даже и не хотел вмешиваться в сферу организации обедов и ужинов.
— Мое дело — то, что у вас на столе. Все остальное — меня не должно касаться, — заявлял он сразу же заказчикам.
После отъезда Джульет он был в нерешительности, то ли ехать в другую страну, то ли пока наслаждаться жизнью в Москве, где ему, несомненно, нравилось.
Когда Полина с Дороти подъехали к нему обсудить заказ Гертруды, он только-только просыпался и отходил от бурной ночи в казино, где он не только хорошенько проигрался, но и хорошенько напился. Квартира, которую он снимал, представляла собой довольно своеобразное зрелище: наряду с коллекцией редких изделий народного творчества, привезенных из стран, где он успел побывать, там можно было увидеть старую и поношенную сумку, какую встретишь разве что у бомжей, или странную шапку непонятного происхождения, или замшелую кожаную папку с иероглифами. При этом по всему дому валялись разбросанные вещи хозяина, явно не утруждавшего себя частыми уборками помещения.
— Ничего у вас не выйдет, — проворчал он, выливая себе в горло бутылку холодной минералки.
— Это почему еще не выйдет? — возмутилась Полина. Помятое лицо Жака и недвусмысленный запах перегара не вызывал особо положительных эмоций с ее стороны. Она почувствовала неприятные спазмы в желудке. Она хронически не выносила запаха перегара, даже Никиту она всегда выпроваживала в другую спальню, если он приходил в доску пьяный. При этом сама она отнюдь не была трезвенницей, парадокс!
— Да ты же ничего не смыслишь в этом деле! Ты представляешь себе, каких ресурсов это требует? И где все это взять?
— Нет, не представляет. Именно поэтому мы здесь, Жак. — вмешалась Дороти. — Давай, голубчик, выпей кофе и пораскинь мозгами. Ей нужно к завтрашнему дню иметь примерные расценки и идеи. Давай же, проясняй свой взгляд и мозги!
— Попрошу мне не указывать, мадам. Когда мне захочется, тогда я и протрезвею, вы, кажется, это имеете в виду? — Жак демонстративно потянулся за банкой пива.
— Мне все ясно. — Полина резко встала со своего стула. — Мы теряем время, Дороти, лучше я начну действовать, а не ждать, пока этот господин соизволит протрезветь, чего он, по-моему, делать в ближайшее время не собирается. Я жду тебя снаружи. — она вышла, остановившись за дверью в ожидании Дороти. Какой можно помощи ожидать от Жака в этот момент, когда он имя свое с трудом произносит! Она услышала, как Дороти попыталась внушить ему необходимость помочь ее подруге, но это было абсолютно бесполезным занятием. Жак только раздражался в ответ и в итоге крикнул, что раз уж Полина такая крутая, что Джульет поставила его в положение мальчика на побегушках перед ней, то пусть сама и выкручивается. Засела у него все-таки эта заноза.
— Назвался груздем, полезай в грузовик! — сказал он по-русски со смешным акцентом.
— Чего?
— Пословица у них такая, Дороти. Шла бы ты лучше, а то голова раскалывается.
Дороти, вздохнув, оставила свою роль переговорщика и закрыла за собой дверь. Вслед послышались стоны и очередное бульканье воды.
— Дороти, я улетаю! Мне надо Гелю повидать, заскочу домой, а потом займусь телефонными звонками. Выясню что-нибудь, не пропаду.
— Извини, что так вышло. Я же не знала, что он в таком состоянии. Мы его еще растрясем, только подожди, когда в себя придет. Он неплохой парень, только надо поймать соответствующее настроение. — Дороти улыбнулась, чмокнула Полину и села в свою машину. Про себя она уже продумывала другие варианты помощи подруге, но не хотела говорить ей, пока не выяснит подробности.
Через два часа в дверь Полининой квартиры, а вернее, квартиры ее родителей, где она сидела и составляла список агентств и ресторанов, куда можно позвонить за информацией, раздался звонок. Это был Жак. Свеженький, сияющий, словно начищенный медный чайник.
— Ты что тут делаешь? — ошарашено воззрилась на него Полина. Жак занимал собой почти все пространство дверного проема и выглядел на удивление трезво.
— Салют, мадам. Могу пройти?
— Проходи, коли пришел. С чего вдруг такая честь? — она прошла в гостиную и остановилась там, скрестив руки на груди, в ожидании разъяснений.
— Хорошая хозяйка сначала кофе предлагает, — Жак вел себя так, словно это не он отшил Полину каких-то там пару часов назад.
В комнату вошла Геля, волоча за собой плюшевую собаку.
— Мама, ручки! — потребовала она тоном, не терпящим возражений.
— Ну, давай, забирайся, — Полина уселась на диван и разместила ее на своих коленях, — не получится с кофе, руки заняты. Так чему обязана и как ты меня вообще нашел?
— Как, как… Дороти дала адресок. Вот что, я был слишком горячим сегодня. Нет, не так. — Жак почесал у себя в затылке, подбирая русские слова. — Я неправильно ответил тебе сегодня утром. Вот!
— Так это не утро уже было, а скорее обед.
— Ну, какая разница, ты же меня поняла? — он перешел на английский, чтобы яснее выражаться. — Так вот, на самом деле, я заинтересован тебе помочь.
— С чего вдруг? — Полина не забыла его выкриков относительно вечерники у Джульет.
— Ты классный кулинар. Я объективно говорю. Не лучше меня, конечно, но все равно классный. Плюс — ты умеешь организовать людей. Мне эти дела всегда по барабану были, а тебе — по зубам. Так что я даже мог бы работать с тобой в паре, пока здесь ошиваюсь.
— Хм, в паре? И как ты себе это представляешь? — Полинин скептицизм был оправдан. Она не раз слышала от него, что он повар-одиночка, потому и не привязывается к одному месту работы и к коллективу.
— Ты будешь все организовывать, встречаться, договариваться, вместе составляем меню, готовлю я, примерно так!
— Так я к тебе потому и пришла, что не знаю даже с чего начать! — Полина решила перейти прямо к делу. Времени упираться и упражняться в острословии у нее не было. Она передала Гелю вновь бабушке и отправила их погулять, чтобы не мешали разговаривать.
— С мамой! — заупиралась Геля.
— Золотце, мама занята сейчас. Погуляй пока с бабушкой, а потом я присоединюсь, хорошо?
Когда Геля с недовольным видом ушла гулять, Полина подавила вздох сожаления и продолжила беседу с Жаком.
— Предложение твое звучит заманчиво, но ведь я даже не знаю, с какого конца подступиться к организаторской части!
— Как делим доходы?