барсучиху брат Осока.
- О, э, ладно! А эту кастрюлю можно взять?
- Прекрасно, тогда мне не удастся уже сготовить никакого орехово-сливочного крема, которым я поливаю оладьи.
Констанция поспешно поставила кастрюлю.
- Без орехово-сливочного крема - немыслимо! Брат Осока, у меня как раз возникла блестящая идея. Почему бы тебе не пригласить сюда этих птиц на завтрак и не закормить их до смерти? Ха-ха-ха!
Брат Осока воинственно поднял половник:
- Ты насмехаешься над моей стряпней, барсучиха?
Василика тряслась от хохота:
- О нет, дорогой мой. Уверена, этим замечанием она хотела сделать комплимент. Ладно, Констанция, посмотрим, не подойдут ли для нас какие-нибудь садовые инструменты.
Они, посмеиваясь, удалились, а брат Осока яростно принялся строгать яблочные дольки.
Кротоначальник появился в отверстии туннеля, выходящем в Пещерный Зал. Он помахал лапой аббату:
- Смотрите, аббат Мордальфус, сколько свежей воды!
Кроты по двое выбирались из прохода, неся между собой на шестах бадьи с водой, - в доказательство того, что туннель к пруду закончен.
Аббат был крайне доволен:
- Спасибо, Кротоначальник. Теперь у нас есть все, что нам нужно. Смотрите, миссис Черчмаус, свежая вода в любых количествах.
Мышь деловито закатала рукава.
- Изумительно! Думаю, кое-кому самое время искупаться.
Ролло взвизгнул в отчаянии и попытался заползти в туннель, но наткнулся на Десятника, который выбирался наружу.
- Ур-р, теперь вы хорошенько ототрете и отмоете этого крошку.
Малыш Ролло был схвачен и протестующе вопил:
- Хочу быть кротом. Кротов не моют!
Мангиз обстоятельно продумал свой план.
- Генерал, прошлый раз, когда я был на галереях Большого Зала, я видел мышь в боевых доспехах. Это была не настоящая живая мышь, а изображение на большом куске ткани, прикрепленном к стене. Земнолапые, должно быть, очень дорожат им.
- Ну и что с того, Мангиз? Кусок ткани есть кусок ткани. Чем он может нам помочь?
- Может быть, он настолько дорог им, что они станут его защищать?
- Что за мысль у тебя в голове, Мангиз? Скажи мне.
- Я думаю, нам вовсе не нужно будет атаковать земнолапых. Если они увидят, что мы пытаемся снять эту ткань с изображением мыши, то, скорее всего, они выйдут из своего убежища и нападут на нас, чтобы спасти ее.
Железноклюв резко щелкнул клювом:
- Чхак-ка! Мы захватим их на открытом месте. Отличный план. Мангиз, ты мое могучее правое крыло!
Косые лучи солнца лились потоком в окна аббатства Рэдволл. Они ложились бликами на большой гобелен, мирно висевший в тишине и покое Большого Зала.
Книга третья. МАЛЬКАРИСС
38
При свете наступившего прохладного утра ущелье выглядело еще более широким. Джабез Пень безнадежно покачал головой:
- Легче сплавить по реке большой камень, чем перебраться через такую огромную расселину.
Завтрак был скудным. Ели и пили в полном молчании. Заяц Бэзил Олень бросил голодный взгляд на противоположный край, поросший пышной растительностью.
- Готов биться об заклад, там много сочных молодых побегов и наверняка есть вода, а? - произнес он тоскливо
Щекач жадно, одним глотком, выпил свою порцию.
- Надоели уже эти дурацкие разговоры о еде и питье, Бэзил. Выдры больше нуждаются в воде, чем старый, похожий на высохший сучок заяц, это всем известно.
Орландо угрюмо бродил вокруг чернеющих столбов, на которых был раньше подвешен мост.
- Проклятый лис! Он все предусмотрел!
Джесс сидела в задумчивости. Она погладила свой хвост, затем поглядела через ущелье.
- Н-нда-а. Он обрубил мост с обеих сторон. Матиас, как думаешь, может наш друг сова слететь в ущелье и осмотреть остатки моста? У меня есть идея.
Матиас вопросительно посмотрел на сэра Гарри. Сова расправила свои внушительные крылья:
Солнечный свет пронизал его крылья, когда он, оттолкнувшись, грациозно взлетел и, стремительно спикировав, пропал в черной бездне.
Джесс дала дальнейшие указания Орландо:
- Одолжи-ка мне свой боевой топор. Немного поразмыслив, ты поймешь, чего я хочу. Но сейчас делай, что я скажу. Установи его вертикально у этих столбов, на которых висел мост. Так. Лог-а-Лог, не мог бы ты принести какую-нибудь веревку?
Предводитель землероек поискал кругом и нашел небольшой моток.
- Вот веревка, но ее не хватит, чтобы протянуть даже до середины ущелья.
Джесс распутала моток.
- Я не собираюсь перебрасывать ее на ту сторону. Орландо, подержи топор, пока я привязываю ее к столбам.
Появился сэр Гарри, перелетев через край обрыва: