Как волна прилива начинает вырастать над морем, так росла и пополнялась армия рабов. Рабы потоками вытекали из пещер, переходов и коридоров, и все бежали с Матиасом к винтовой каменной лестнице. Они слышали его боевой клич и вторили ему диким ревом. Все пещеры Малькариссова Царства огласились звуками их голосов.
Никто не хватился Констанции. Так было заведено в Рэдволле, что любой мог уходить и возвращаться, когда ему вздумается. Барсучиха часто уходила на день-два в уединенное место, чтобы собраться с мыслями. Аббат был не слишком рад ее исчезновению: в дни беды барсучиха редко покидала аббатство. Аббат зевнул, устраиваясь на временной лежанке у выхода из Пещерного Зала. Как знать, что теперь на уме у барсучихи? Может, когда проснется, он увидит Констанцию, занятую приготовлением завтрака для всех. Он проверил, все ли на месте. Малыш Ролло попискивал во сне, устраиваясь поудобнее между Василикой и миссис Черчмаус, ночник тускло светился в углублении стены. Старик положил очки в широкий рукав своего облачения и с наслаждением смежил веки, готовясь отойти ко сну.
Бойцы Железноклюва тоже мирно спали на своих насестах всю эту теплую летнюю ночь. Мангиз и Генерал дремали на подоконнике спальни, ожидая часа перед рассветом.
В самом начале вечера Констанция в привратном домике поспала урывками некоторое время. Теперь она была на ногах и без остановки бродила по комнатам. Каждое отверстие было проверено и перепроверено. В результате своих размышлений барсучиха пришла к выводу, что ее запер кто-то из птиц и что у ворона есть какой-то план, который он скоро начнет приводить в исполнение. Взяв у камина кочергу, она принялась трудиться над петлями тяжелой двери.
Проснувшись словно от звона набата внутри. Железноклюв в нужный момент широко распахнул глаза и окинул взглядом небо над аббатством и внешние стены.
Был час перед рассветом.
Разбудив Мангиза, он спрыгнул в спальню и начал будить своих бойцов, стараясь не производить шума.
- Кар-рах! Время настало. Глянцепер, возьми двух грачей и своих братьев. Мангиз покажет вам, что делать. Принесите доску. Ак-кахх! Осторожнее, не уроните ее. Остальные - за мной.
Мангиз и его помощники взялись за средних размеров сосновую доску, обернутую простынями. Стараясь не производить шума, они потащили ее волоком по полу и затем медленно спустили вниз по лестнице в Большой Зал. По сигналу ворона птицы впились когтями в простыни и с большим трудом, изо всех сил маша и хлопая крыльями, подняли ее невысоко над полом. Мангиз придержал доску, развернув ее к двери, и они полетели по направлению к лестнице, ведущей в Пещерный Зал.
Глянцепер и Нырохвост положили один конец обернутой тканью доски на третью сверху ступеньку, а Мангиз с двумя грачами просунули другой конец на вершину стоявшей у подножия лестницы баррикады. Получилось подобие моста, по которому с третьей ступени можно было сразу перейти на верхний край стола, составлявшего основу заграждения. Мангиз проверил его прочность. Он осторожно дошел по доске до арки входа в Пещерный Зал и просунул в нее голову. Железноклюв хорошо проработал все детали своего плана. Любая птица могла легко проникнуть в Пещерный Зал таким путем.
Стоя наверху лестницы, Мангиз подал знак, взмахнув три раза крылом, и Железноклюв с грачами вышли из тени. Генерал быстрым взглядом черного глаза осмотрел мост.
- Кар-рах! Вы все сделали хорошо. Мы войдем так же мягко, как влетело бы перышко, несомое ветром. Держитесь сзади и ждите моего сигнала.
Рэдволльцы мирно спали, не подозревая о том, что пернатая голова уже просунулась в их убежище. Когда Железноклюв крадучись пролезал в отверстие, свет ночного фонаря был уже совсем тусклым. Генерал занял удобную позицию с другой стороны баррикады, помогая пробраться остальным птицам. Грачи проходили друг за другом, по одному, пригнув головы, чтобы не удариться о верх арки. Железноклюв знаками показывал каждому, какое место тот должен занять. Он расставил грачей у входа в туннель, на двух лестницах в дальнем конце, ведущих одна - на кухню, другая - в винный подвал, и у основания баррикады, чтобы ее нельзя было отодвинуть для бегства.
Следующими проходили сороки - этих он поставил на вершине баррикады, на случай, если кто-то из земнолапых попытается перелезть через нее. Мангиз прошел последним. Вместе с Железноклювом они медленно спускались вниз, пока не встали твердой лапой на пол последнего бастиона Рэдволла.
Мангиз не мог не восхищаться Генералом. Железноклюв действительно был прирожденный завоеватель. Несмотря на ложные предсказания и на то, что его бойцы были напуганы до умопомрачения, ему удалось удержать их в подчинении и исполнить свои собственные пророческие замыслы. Краснокаменный дом должен был покориться его когтям и железному клюву.
Констанция с остервенением билась над дверью привратного дома, работая изогнутой и расплющенной кочергой. Мех на ее шее вставал дыбом от непередаваемого ужаса. Какое-то шестое чувство заставляло ее утроить усилия, когда она долбила неподдающиеся петли, дубасила по начинавшим расщепляться толстенным брусьям. Дверные балки гнулись и стонали под ее толчками, от ударов по металлическим частям веером летели искры. Упорная барсучиха не замечала, что лапы ее онемели и ноют от жесткой отдачи кочерги, и она продолжала без устали колошматить по двери. Она должна была разбить ее. Она должна как можно скорее вернуться в аббатство - спасти друзей от неведомой опасности, которая надвигалась на них.
Тяжелый коготь опустился на спину спящего аббата. Тот проснулся, закричав от боли.
- Йаг-га! Вставай, мой маленький земнолапый друг, настал день, когда я заставлю тебя исполнить пляску смерти! Теперь Железноклюв - хозяин в этом краснокаменном доме! Карра-гаах!
Триумфальный возглас Генерала и его бойцов разлетелся по всему Пещерному Залу, смешавшись с испуганными и недоумевающими возгласами пораженных обитателей аббатства.
Тим Черчмаус был ранен ударом пики в бок. Он упал, и две черные крысы набросились на него. Маттимео с Синтией Полевкинс, оглашавшей все вокруг звонким боевым кличем, прорвались к нему и, отбив крыс, помогли подняться.
- Тим, ты ранен? - озабоченно спросила Синтия.
- Да. То есть нет. Все в порядке. Дайте мне вон ту пику!
Орландо и Аума носились, словно смерч. Огромный барсук держал дверь одной лапой, прикрываясь ею, как щитом, его топор рубил направо и налево. Аума крушила все вокруг толстым ясеневым поленом, которое она использовала как дубину.
- Поставьте Тима за спиной у моего отца. Скорей! А ну, получи, черный паразит! - кричала она.
Орландо с беспокойством посмотрел на каменную лестницу:
- Вот идет еще волна. Послушай, они что-то кричат!
Бельчонок Сэм подпрыгнул, как акробат, и оказался на двери, которую Орландо держал стоймя.
- 'Рэдволл'! Они кричат 'Рэдволл'! Маттимео, это твой отец с армией рабов!
Орландо передал топор Ауме и поднял Маттимео высоко над головой.
- Ну-ка, скажи, это и впрямь твой отец там?
Маттимео, плача и смеясь, прокричал во весь голос:
- Да! Да! Рэдволл! Нет воина, который мог бы так владеть мечом Мартина, как он. Отец! Я зде-е-есь!
Поднимаясь по каменной лестнице, Матиас услыхал голос сына, ясно выделявшийся на фоне барабанного боя и шума сражения. Огромная волна радости нахлынула на него, он бился как древний витязь, бешено прорубая дорогу наверх через полчища крыс, разбегавшихся от одного его вида. Никто не мог устоять перед Защитником Рэдволла и его армией.
Заяц Бэзил вопил от радости, изо всех сил работая своими длинными ногами.
- Ур-ра! Щекач, старина. Давай покажем этой гнили, что такое настоящая битва. Эй вы, злобные твари, поглядите! Заяц вышел на вас!
Тэсс Черчмаус и Сэм вклинивались в гущу крыс, словно мельница вращающихся цепей.
- Вот вам за побои, за всю дорогу сюда, вот вам за кандалы, за то, что морили голодом!
Вжик! Фьють! Трах! Бум!
Лесные жители вступили в бой с новой надеждой и воодушевлением. Черные крысы разбегались от них по уступу, скатываясь вниз по лестнице и впервые за все время сражения пытаясь спастись бегством