На этот раз ответил Баллау:
— Скажи-ка, милейший, а что с нами будет, если мы сдадимся?
— Это будет решать Властитель Бадранг!
Над повозкой показалась голова Баллау.
— Вот ведь нахалюга, а? Слушай, ты, колесо немазаное, передай своему Бадрангу, что главнокомандующий армией Воинов Свободы рекомендует ему прогуляться куда подальше, понятно?
За этим ответом последовал залп пущенных из пращей увесистных камней, один из которых попал Травощипу в голову, и тот упал без сознания. Пригнувшись за парапетом, Бадранг растирал онемевшие лапы.
— Разожгите огонь, закидайте повозку горящими стрелами. Мы их выкурим на открытое место!
38
С таким проводником, как Болдред, Мартину и его отряду не составило труда быстро добраться до места, где начиналась протока. Едва между деревьями заблестела вода, как они услышали приветственный возглас Старворта:
— Привет, братцы, залезайте на борт! Барка «Водяная лилия» была заполнена дюжими выдрами и тащила на буксире плот, также до отказа набитый выдрами. Потеснившись, они освободили место для Мартина и его воинов. Ухмыляясь, Старворт поднял лапу, в которой была зажата ременная праща:
— Мы их в основном для состязаний да рыбалки держим, но такая есть у каждого. А-а, Роза, рад снова тебя видеть! Надеюсь, тебе удается держать своего Воителя в лапках? Ба, Грумм и Паллум — забодай меня комар, смотритесь вы хоть куда, а раздобрели до чего!
Из-за поворота протоки вылетела флотилия землероичьих долбленок и с громким стуком врезалась в берег. Старворт подмигнул Болдред:
— Ну держись, бедокуры наши пожаловали!
Болдред удивленно моргала, разглядывая высыпавшую из долбленок толпу землероек, которые что- то вопили и яростно размахивали рапирами:
— А они что здесь делают?
Старворт размял свои мощные лапы.
— Я подумал — может, нам еще помощь понадобится, ну и велел им сидеть на месте и ни во что не встревать. Ты ж землероек знаешь — вечно они все наперекор делают. — Он помахал своему экипажу: — Слушай мою команду! Отдать носовой, отдать кормовой! Полный вперед! Эй, землеройки, сидите тут и не рыпайтесь, все равно мы вас с собой не возьмем, понятно?
Роза и Паллум улыбнулись военной хитрости Старворта, глядя, как на стрежень выруливает внушительная армада судов, флагманом которой была «Водяная лилия».
Стоя на носу барки, Мартин мысленно умолял ее плыть быстрее. Рядом на поручень присела Болдред:
— Пойди отдохни, Мартин. Тебе не под силу заставить реку течь быстрее.
Угрюмо сжав челюсти, юный воин положил лапу на эфес меча и стал расхаживать взад и вперед по палубе, не замечая красоты солнечного заката на реке.
— Никогда себе не прощу, если мы опоздаем. Я зря отправился в Полуденную долину, мне следовало остаться на берегу и отыскать Брома с Феллдо. Тогда бы все могло быть по-другому.
Болдред сложила крылья и переступила с лапы на лапу:
— Да, тогда вас могли убить, а от вашей смерти было бы немного проку. А теперь ты возвращаешься в Маршанк, ведя за собой целую армию. По дороге к нам присоединится еще немало зверей — я об этом позаботилась. — Болдред расправила крылья, готовясь взлететь. — Дела вынуждают меня ненадолго тебя покинуть. Встретимся под стенами Маршанка. И не горюй о том, что ты мог бы сделать, думай о том, что должно быть сейчас.
Мартин посмотрел вслед своей пернатой соратнице, направившей свой полет вниз по течению реки, в лес, черневший на фоне закатного неба.
— Подвинь-ка малость корму, дружище, дай я барабан возьму! — Жена Старворта Настурция открыла рундук и выкатила на палубу большой барабан. Она положила его на бухту каната и стала бить по нему мощным хвостом.
Услышав прорезавший вечернюю тишину рокот барабана, к Мартину на нос барки подошла Роза. Настурция объяснила:
— Вот, еще зверей на помощь созываю. Мой Старворт говорит: чем больше лап за хорошее дело берется, тем лучше.
На призывную дробь Настурции ответил другой барабан. Роза показала лапой выше по течению:
— Смотрите!
У берега стоял, готовясь присоединиться к их флотилии, большой, неряшливо связанный плот, посредине которого была построена хлипкая хижина. На плоту выстроились, держа шесты наготове, выдры и ежи. Старворт бросился к борту и замахал им, приветствуя как старых знакомых:
— Эй, Гулба, поразмяться решила?
Зверей на плоту возглавляла огромная ежиха, иголки на голове которой были украшены разноцветными ленточками. Она потрясла внушительного вида палицей, утыканной осколками горного хрусталя:
— Привет, Старворт! Ну ты и раздобрел, однако.
Из хижины на плоту появился муж Гулбы Трунг — толстенький еж. В одной лапе он держал недоеденную кулебяку с рачками, а другой крутил над головой свое оружие — ремень, на раздвоенном конце которого постукивали друг о друга два камня.
— С кем это у нас война, Настурция, и когда мы до него доберемся?
— Мы плывем воевать с тем злодеем, что живет в большом замке на берегу Восточного моря. Если ветер будет попутным и нам не встретится порогов, мы должны добраться туда завтра к полудню. Вы с нами или как?
Пропустив «Водяную лилию», звери на плоту оттолкнулись шестами, и плот, растолкав долбленки землероек, пошел за баркой в кильватер. Гулба оперлась на свою палицу и нахмурилась:
— Мы с вами. Что за радость дожидаться, пока этот горностай подомнет под себя все побережье и начнет искать себе рабов в лесах? Пора его приструнить раз и навсегда!
Ночь Мартин провел беспокойно — всякий раз, стоило ему задремать, раздавался барабанный бой и в ряды растущей на глазах армии вступало еще одно лесное племя. Роза безмятежно проспала всю ночь. Проснувшись на заре, она с изумлением и восторгом увидела, что река, насколько хватало глаз, забита судами и лодками, которые едва выдерживали тяжесть зверей, готовых сражаться на их стороне. По обоим берегам, стараясь не отставать от судов, вприпрыжку мчались белки и мыши. Мимо Розы по палубе пробежал Старворт и подскочил к борту. Ухватившись за канат, он вгляделся из-под лапы вперед, туда, где над водой клубился туман.
— Берегись, салаги, впереди устье!
Мартин, который развязывал котомку с припасами, прислушался:
— Устье? А что это?
Внезапно «Водяная лилия» прибавила ходу, вдали послышался плеск воды.
Старворт подмигнул Мартину и Розе:
— Держитесь покрепче, устье — это место, где протока сливается с главным руслом реки Широкой. Ничего страшного, просто быстрина.
Барка накренилась, ее начало трясти и подбрасывать. Шпангоуты жалобно заскрипели, и Настурция крикнула с кормы:
— Старворт, хватит бездельничать! Жми сюда, мне одной с этим румпелем не управиться!
Говорить больше было некогда. Роза судорожно вцепилась в Мартина. Тот едва успел намотать себе на лапы какую-то снасть и набрать в грудь воздуха, как барка подошла к порогам. Над вспененной водой