сделал – жилищные условия Рейчел в данный момент его мало интересовали.

Она ответила ему все тем же безжизненным тоном:

– Я продала квартиру, чтобы оплатить мамино пребывание в клинике. А продать изумруды я все равно не смогла бы – даже тебе, хотя у меня есть доверенность распоряжаться маминым имуществом. Я собиралась отдать их... твоей матери. Они принадлежат ей – моя мать не имела на них прав. – У Рейчел вырвался прерывистый вздох. – Прости, что вынудила тебя жениться на мне. Это был единственный способ исполнить волю умирающей матери. Но теперь изумруды вернулись к тебе, и ты сможешь отдать их своей маме, развестись со мной, как будто ничего и не было. Finite. Все кончено.

Вито поднялся на ноги, и Рейчел почувствовала, как у нее внутри жуткая бездна начинает заполняться чем-то, что трудно определить. Она начинает... оживать.

Вито нагнулся и, взяв ее за локоть, помог встать.

– Собирай свои вещи, – тихо произнес он. – Мы уезжаем.

Она ничего не могла понять и в страхе воскликнула:

– Я не поеду в больницу! Ты не увидишь мою мать! Я этого не допущу! Я...

Он прервал ее:

– Мы едем ко мне.

Она уставилась на него.

– Я хочу увезти тебя из этой дыры. И нам необходимо поговорить. Но не здесь.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Она покорно пошла вместе с ним, сама не зная, почему это делает. Они спустились вниз к его машине – шикарному серебристо-серому лимузину, припаркованному у края тротуара. Вито раскрыл дверцу, и она послушно села в салон. Они ехали через Лондон к западу, миновали Чизвик и подъехали к зданию «Фарнесте Индустриале». Вито всю дорогу молчал, а Рейчел сидела около него, сложив руки на коленях, и вспоминала, как он возил ее по Риму.

В эти вечерние часы в офисе почти никого не было. Вито кивнул охраннику в вестибюле и прошел к личному лифту в дальнем углу. Выйдя из лифта, они очутились в гостиной личных апартаментов.

– Сюда.

Рейчел молча огляделась. Обстановка была роскошной, на полу лежал перламутрово-серый ковер и стояли диваны.

– Хочешь освежиться? – вежливо осведомился Вито.

Она кивнула, и он провел ее в бело-черную мраморную ванную, не менее роскошную, чем гостиная. Рейчел посмотрела на себя в зеркале: глаза воспаленные и красные, лицо сморщенное. Она наполнила ванну водой и вымылась с мылом, затем увлажнила кожу кремом.

«Что я здесь делаю? Зачем пришла сюда?»

Выйдя из ванной, Рейчел вернулась в гостиную. Вито протянул ей бокал белого вина.

– Выпей. Тебе это не повредит.

Она взяла бокал бесчувственными пальцами и села на широкий диван.

– Я заказал обед. Тебе нужно поесть.

– Я не хочу есть, – ответила она.

Но когда почти тотчас принесли еду из ресторана, она к своему удивлению обнаружила, что голодна.

Они ели молча, а официанты мгновенно убирали пустые тарелки и наполняли бокалы. Рейчел находилась в состоянии странной отрешенности. Она видела нож и вилку в своей руке, ощущала изысканный вкус тонких ломтиков копченой семги и нежных тефтелей из барашка, периодически подносила ко рту бокал с водой или вином, но все равно ей казалось, что это делает не она, а кто-то другой. Поев, она сложила руки на коленях и ждала, словно ребенок, когда ей разрешат выйти из-за стола.

– Кофе в гостиной, – сказал Вито.

Рейчел не поняла, к кому он обращался – к ней или к официантам, – но послушно встала, вернулась в гостиную и снова села на диван.

– Сливки?

Вито поставил перед ней большую кофейную чашку. Скулы у него были напряжены – она это заметила. Но почему?

Она покачала головой – после такого обильного обеда хотелось кофе без сливок.

Вито, взяв свою чашку, уселся на дальнем конце дивана. От его веса сдвинулись подушки на сиденье, и у Рейчел в руке задрожало блюдце. Она с опаской следила за Вито. Он сделал глоток и решительным жестом поставил чашку на кофейный столик.

– Почему ты не сказала мне о болезни матери, когда на прошлой неделе приходила ко мне в офис?

– Я не хотела, чтобы ты это знал.

– И поэтому ты пошла на то, чтобы я плохо о тебе подумал, – подытожил он.

– Мне это безразлично, Вито. Ты плохо обо мне думаешь с самого первого раза, когда увидел меня. Я не забыла, как ты назвал меня, увидев впервые: «Незаконная дочка потаскухи, любовницы моего отца!» Высокое мнение, правда?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату