которого наняли, чтобы играть роль.

— Ты мне не веришь, — сказала женщина, — но я знаю, это был Роджерс. В нем есть нечто, отличающее его от других.

Блондин закатил глаза.

— Ты слишком стара для этих вещей, — сказал он, относя реакцию женщины на счет привлекательности героя.

Но женщину трудно было сбить.

— Не это, — сказала она, — хотя он красивый мужчина. Он стоял так прямо, как ни один человек, которого я видела, и так, как будто у него есть на это право. В нем была… — она поискала слово, — в нем была надежда.

— Хорошо, если так, — старик почесал тощее запястье. — Ее-то нам и не хватает.

— Без нее у нас вообще ничего не остается, — кивнула женщина.

— А мы надеемся, — продолжал старик, — мы не бьемся головой о стену. Пока мы еще можем дышать, у нас есть надежда, — он протянул к ней указательный палец, — и не забывай об этом.

Ее глаза были печальны, но она улыбалась.

— Ну, если ты так говоришь, старик.

— А я и говорю! Этот парень, Роджерс, мне все равно кто он, выдумка, сон или компьютерный организм… Он вернул нам хотя бы немного смелости. Дал толчок. И мне нравится это.

— Ты имеешь в виду, что тебе все равно, если тебя дурачит правительство, заставляя бежать вслед за призрачной картинкой? — голос блондина звучал удивленно.

— Плевать. Правительство не может меня использовать, пока я этого не хочу. Но это поддерживает мой дух. Нет, честно.

— Значит, ты позволяешь им врать тебе?

— Пускай. Хотя я не думаю, что они врут. Этот Роджерс слишком непредсказуем.

Блондин покачал головой.

— Послушай, сынок, какая разница, кто дает тебе топливо, чтобы поддерживать огонь? Когда у тебя есть опора, можно жить. Это только первый шаг.

Блондин обвел глазами рваную кромку воронки, в которой они сидели. Когда-то над ними находилось пятнадцать метров грунта, но штурмовики РАМ содрали защитное покрытие и пробили крышу хранилища. В проломе виднелось белесо-голубое небо, безразличное в своей пустоте. Он не верил во все это. Блондин вскинул на плечо лазерную винтовку.

— Нам лучше идти. Эти стены делают нас уточками в тире.

— Ты что, когда-нибудь видел тир? — спросил старик. Он поднялся на ноги с легкостью, невероятной для его возраста.

Блондин посмотрел на него и раздраженно ответил:

— Может быть, ты сам мне рассказал?

— Может быть. Но нам действительно пора. По моим расчетам следующая волна пойдет минут через двадцать.

— Есть время найти укрытие получше, — сказала женщина.

— Ага. Ну, так куда, сынок?

— А куда ты предлагаешь? — спросил парень.

В вопросе прозвучала добрая порция яда, но старик, казалось, не обратил на это внимания.

— Они когда-то выстроили волнорезы на западном берегу. И они еще целые. Похоже, их не бомбят, потому что боятся повредить дворец регента.

— Может быть, ты и прав, — произнес блондин. Ему уже приходилось убедиться в уме и наблюдательности старика.

Группа двинулась в сторону моря.

ГЛАВА 16

«Космическая богиня» обогнула мраморно-голубой шар Земли, направляясь под безопасное прикрытие Луны. Корабль выглядел словно иллюстрация к романам Жюля Верна — фюзеляж, напоминающий пляжный мяч, и штопорообразное лазерное орудие на носу. Линкор РАМ шел за ней по пятам, нанося по пиратскому кораблю удары из лазерных орудий. «Космическая богиня» выбрасывала громадные облака защитной пыли, но лазеры линкора были настолько мощными, что им удавалось пробивать пылевые тучи. Мощность, правда, при этом терялась, но все равно они еще могли нанести серьезные повреждения. Пират чувствовал, как, по мере приближения к Луне, раскаляется корпус. Он проклинал свою малую скорость, стараясь выжать из двигателей последние резервы.

Когда марсианский линкор приблизился к нему почти вплотную, фразеология пирата стала еще более увесистой.

— Да куда же, во имя всех шлюх Сатурна, они подевались? — прорычал он, выпуская навстречу линкору очередную порцию пыли.

Они приближались к Луне, и линкор погасил свои лазеры.

— Где эти подонки? Они что, собираются упустить его — и меня вместе с ним?

Слова пирата еще не успели затихнуть, когда за кормой корабля РАМ материализовался «Деляга» Барни, выпустивший в тыл линкора гироснаряды. Это были тяжелые снаряды, почти гиробомбы, запрограммированные на нападение в слабые места защиты линкора именно этого класса. Появление Барни было настолько эффектным, что гиробомбы врезались в цель прежде, чем пилот линкора успел отреагировать. Они пробили брешь в заднем щите линкора, и Барни довершил успех, направив в нее залп лазеров, стараясь достать жизненно важные центры корабля. «Космическая богиня» тем временем ушла за диск Луны, закрывшись им, как щитом.

Корабль РАМ рванулся вперед, стараясь уйти из-под удара и прикрыться облаком пыли. Но было уже поздно. Пыль ослабила лучи лазеров Барни, не позволяя им прожечь внутренние переборки дальше двенадцатой палубы, находившейся довольно далеко от сердца корабля, но яростный рывок к свободе поставил линкор под удар лунных массодвижителей.

Первый заряд скальных обломков размером с бейсбольный мяч ударил о борт корабля, проделав в нем дыру размером с ворота. Поврежденные палубы моментально оказались разгерметизированными и в космосе закружилось облако, состоящее из внутренностей корабля. Второй удар разломил его на две половины. Кормовая часть, лишившаяся экипажа, беспомощно вращалась в вакууме, но командирская капсула отделилась от бесполезного теперь корпуса и воспользовалась собственными двигателями. Пока капсула описывала вираж, уходя от столкновения с обломками собственного корабля, Луна накрыла ее третьим залпом. Крошечный корабль был отброшен и смят, как кусочек сыра под ударом кулака.

— Сделали! — подытожил Барни.

— Это будет третий, — ответила Луна.

— Я записываю, — подтвердил Барни. — «Космическая богиня», Бешеный Дарьей, где вы?

«Космическая богиня» высунула нос из-за лунного диска. Убедившись, что корабль РАМ разрушен, Дарьей скользнул под надежную защиту борта «Деляги».

— Здесь, капитан, — доложил он. В голосе его не слышалось энтузиазма.

— Треть — твоя, — сообщил Барни.

— Мне не важно, сколько ты платишь, капитан. Все это становится слишком опасным. Меня чуть не поджарили на этот раз. Ну их всех, капитан! Мы всегда сможем добыть что-нибудь — не так, так иначе.

— Рр-р! — ответ Барни прозвучал очень выразительно.

Причитания Дарьена мгновенно умолкли, словно Барни повернул кран, но мысли продолжали кружиться на месте, как пара заводных кукол. Он был напуган.

Барни уже замечал признаки смятения в рядах джентльменов удачи. Дарьен был не единственным, у которого страсть наживы постепенно оттеснялась желанием выжить. Большинство пиратов предпочитало внезапное нападение на меньшую по размеру жертву, в котором для них не было особого риска. Барни заставлял их сражаться против наиболее мощных кораблей в Системе. Тот факт, что пока им удалось уничтожить порядочное их количество, не поднял боевого духа пиратов, как это произошло с пилотами истребителей Роджерса.

Пираты были не такими уж отчаянными людьми. Вместо развевающегося стяга победы они отчетливо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату