Девлина.
Взгляд Тессы с губ Кейт перешел на Девлина. Ее глаза были до удивления похожи на глаза Кейт.
Малышка удовлетворенно кивнула, он улыбнулся и подошел к столу. Коснувшись плеча Тессы, он сказал медленно и отчетливо:
— Девочка моя, я с удовольствием присоединюсь к вам, очень хочется есть, а на столе так много вкусного.
Тесса похлопала по пустому стулу. Девлин сел, и она, к его удовольствию, пододвинула к нему тарелку с бутербродами и стала наливать яблочный сок в чашку, правда предназначавшуюся для кофе.
Девлин сидел, поглощая бутерброды и запивая их яблочным соком.
— Кейт, это самое лучшее чаепитие, на которое меня когда-либо приглашали, — сказал он наконец, поглаживая свой плоский живот и улыбаясь Тессе. — Тесса отлично читает по губам. Кстати, в кладовке я нашел целый чемодан игрушек. Если тебе нравится рисовать и раскрашивать, то там есть много красок и стопка книг-раскрасок, мелков и акварелей. Хочешь, я принесу их?
Тесса кивнула, потом быстро взглянула на Кейт, спрашивая разрешения.
— Конечно, это все твое теперь. — Кейт готова была все отдать девчушке, лишь бы та почаще улыбалась.
Золотисто-карие глаза, окаймленные невероятно длинными ресницами, снова остановились на Девлине. Ручка, пухлая и мягкая, бесстрашно потянулась к нему.
Девлин неуверенно улыбнулся, когда тоненькие пальчики легли в его руку.
— Держу пари, что к тому времени, как мы выберем игрушки, прекрасная мисс Кейт уберет посуду после чаепития, и очаровательная мисс Тесса сможет рисовать на этом столе.
Кейт кивнула, с обожанием глядя, как этот удивительный мужчина уходил, держа за руку потерявшегося ребенка. Слезы, которые она сдерживала на протяжении всего застолья, потекли по ее щекам. Оставшись одна, она стояла, прислушиваясь сначала к их замиравшим шагам, потом к их беседе, которая вскоре прервалась звонким смехом Тессы и хохотом Девлина. Кейт вытерла глаза и стала убирать со стола.
Девлин и Тесса скоро вернулись, оживленные и с целым ворохом игрушек.
— Кажется, Жерико был прав: Мери позаботилась о благополучии Тессы, устроив ее неподалеку. Да и куда бы она, в ее состоянии, могла уйти? — Девлин посмотрел на Кейт, ожидая ее реакции.
— Ты думаешь, у Хоуби? — Кейт крепко сцепила руки на коленях, наблюдая, как Тесса выбирает очередную краску для рисования. — С его спиной, в его возрасте…
— Ну и что? При чем тут спина?
— Нет, нет, — быстро объяснила Кейт, — я совсем не это имела в виду. Просто это физически так трудно. Теперь понятно, почему Тесса взялась как бы ниоткуда, а на самом деле она просто пересекла мост.
— Слишком длинная прогулка для пятилетней крошки.
— Ты думаешь, ей всего пять? — Тесса была маленькой, но по тому, как она держалась, Кейт думала — девочке лет шесть-семь.
— Жизнь заставила ее быстро повзрослеть. — Он резко остановился, говорить было слишком больно.
— Думаешь, с ней плохо обращались? — Кейт повернулась к ребенку, безмятежно рисовавшему домики и фигурки.
— Не в этом дело. — Девлин старался говорить потише, обнаружив, что Тесса реагировала на высокие тона. Он наблюдал это много лет назад в лагере. — Вряд ли она была желанным ребенком, да и болезнь сделала свое дело.
— Ты уверен? Взгляни на нее, она прелесть.
— Хоуби тоже так считает.
— Где он сейчас? Почему не пришел с тобой?
— Я просил его подождать. — Девлин стал гладить ее руки. — Хоуби чуть не помешался от волнения и беспокойства. Когда я добрался до сторожки, он только что вернулся с поисков на берегу реки и как раз звонил Жерико.
— Жерико? Я и не подумала ему позвонить.
— Все в порядке, любимая, Жерико уже в пути. Хоуби придет с ним. Именно он знает недостающие подробности этой загадки. — Отпустив ее руки, он поднялся и подошел к окну. С тех пор, как Макгрегор остановил работы, на пляже было тихо. — Он рассказал мне немного, но достаточно, чтобы это произвело впечатление. Тесса — правнучка Мери, дочь ее внучки. — Снова повернувшись лицом к Кейт, он показал на берег и ракушечную дорогу. — Жерико и Хоуби уже здесь. Конец истории Тессы доскажут они.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Хоуби стоял у дверей, вертя в руках шляпу.
Выслушивая его запинающиеся приветствия, Кейт вдруг подумала, что едва его знает, — улыбающегося старика с приветливым голосом и скрученным подагрой телом.
Сколько раз она проезжала мимо, просто помахав ему рукой? А сколько раз его улыбка делала ярче самый обычный день? Теперь она видела, какой он болезненный, и как он встревожен, и как тяжело ему дается даже его несложная работа.
Кейт не стала спрашивать, почему он принял на себя заботы о малышке Мери. Муки совести за свое равнодушие и чувство вины за сомнения в преданности старика Тессе терзали Кейт.
Она подошла к нему, на ходу поклонившись Жерико, и протянула руку для приветствия.
— Спасибо, что пришли, мистер… — И запнулась, к ужасу своему поняв, что не знает его полного имени.
Но Хоуби, будучи не просто джентльменом с Юга, но и человеком другой, более галантной эпохи, только улыбался. Он пожал ей руку.
— Много времени прошло с тех пор, как я был «мистером» Хобартом М. Вери, мэм, к вашим услугам.
Он произнес имя на старинный манер. Когда-то это была гордая фамилия, владевшая обширными богатыми землями, в том числе и этим островом.
— Теперь я — просто Хоуби, хотя кое-кто еще помнит, что Хоуби Вери.
Кейт удивило, что в его словах не было горечи. Из истории, которую она изучала, она знала, что земля, богатство, даже доброе имя были утеряны к тому времени, как Хобарт М. Вери повзрослел. Финансовый крах привел к тому, что следующие поколения и сам Хоуби, возможно, последний в роду, жили в бедности.
Но ни прошлое, ни галантность Хоуби не решали проблемы: как же обращаться к нему теперь? Слегка нахмурясь, Кейт спокойно проговорила:
— Мне жаль, что я никогда не знала вашего имени или ваших связей с островом. Я только знала, что вы…
— …Хоуби. — Пожилой человек любезно пришел ей на помощь. — Я и есть Хоуби, мисс Галлахер.
— Называйте меня Кейт, пожалуйста.
Он поспешно кивнул, и Кейт поняла, что старику не терпится увидеть Тессу. Да и Жерико выказывал признаки беспокойства.
Хоуби Вери сделал шажок вперед, все еще держа шляпу в руках.
— Где же малышка, она здорова?
— Извините. — Кейт устыдилась своей неосмотрительности. — Мне следовало понять. Предполагалось…
Девлин обнял ее, успокаивая.