правильно выговаривала слова. Ее платье было из дорогого материала, хотя фасон был еще довольно детский. Виктор опять невольно подумал о том, как могло случиться, что она путешествует одна.
– Вы можете подождать здесь, если хотите. У нас есть свободная комната.
Она поспешно оставила бутылку и взглянула на него. Ее голубые глаза расширились от страха.
– Я не могу этого сделать.
– Этой комнатой никто не пользуется.
– Мне нечем заплатить.
– Она не сдается. Ею просто пользуются те, кто в ней нуждается.
Она сунула бутылку ему в руку и попятилась.
– Спасибо за напиток. Теперь мне пора идти.
– Мисс, – Виктор протянул руку, – клянусь, я не имел в виду ничего дурного.
Она внимательно посмотрела на него, отметив его рубашку из грубой шерстяной ткани, штаны из оленьей кожи, мягкие сапоги до колен. Его густые светлые волосы спускались ему на плечи. Темно-синие глаза светились добротой и пониманием.
– Я всего лишь хотел помочь вам, – добавил он.
Рейчел тяжело вздохнула.
– Если бы я могла здесь переночевать…
– Пожалуйста. Вас здесь никто не побеспокоит.
– Я бы могла поработать несколько часов, чтобы оплатить ночлег. – Она огляделась по сторонам. – Например, подмести пол и вытереть пыль.
Он внимательно изучал ее гордое лицо. Как ни устала она в дороге, она все же не хотела оставаться в долгу. Это ему понравилось.
– Прекрасно. В таких магазинах пыль скапливается очень быстро. – Он протянул ей бутылку. – Почему бы вам не допить свой напиток, а потом мы могли бы решить, с чего вам начать?
Она удивленно посмотрела на него.
– В конце концов, вам захочется заплатить и за ужин.
Она улыбнулась. Ее улыбка поразила его. На одной щеке у нее появилась симпатичная ямочка. Вдруг его осенило. Эту улыбку он не мог забыть никогда.
– Откуда вы приехали? – Он постарался задать этот вопрос как бы между прочим, чтобы не насторожить ее.
– Из Чикаго.
– Из Чикаго. Конечно, из Чикаго.
– Да, верно. Из Чикаго, штат Иллинойс. Виктор так долго смотрел на нее, что она почувствовала себя неловко. Он недоверчиво покачал головой.
– Не может быть, – пробормотал он. – Вы слишком…
Она испуганно вздрогнула и попятилась.
– Я думаю, мне все-таки лучше уйти. Вдруг он хлопнул себя по лбу.
– Ну, конечно! У вас есть сестра по имени Миранда?
Рейчел остановилась. Выражение ее лица сразу стало обиженным.
– Есть, – последовал недовольный ответ.
– Боже мой! Вы еще совсем ребенок. Она посмотрела на него с нескрываемым раздражением.
– Я вовсе не ребенок. Он засмеялся.
– Сейчас уже нет. Но вы были грудным младенцем, когда я видел вас в последний раз. Точнее сказать, вы даже еще не появились на свет. Мирри рассказывала мне о вас, но она с матерью уехала отсюда еще до вашего рождения.
– Я родилась в Чикаго, – сдержанно сказала Рейчел.
– И вас зовут… Она помедлила.
– Рейчел.
– И вы приехали сюда, чтобы повидать моего отца?
– Если Адольф Линдхауэр ваш отец.
– Да, он мой отец. И он был другом вашего отца. Мы все здесь были друзьями. Вы приехали туда, куда нужно. – Переполняемый энтузиазмом, он схватил ее за руку и энергично потряс. – Рейчел Драммонд. Рад с вами познакомиться. Не возражаете, если я спрошу вас, зачем вам нужен мой отец?
Нахмурившись, она отдернула руку.
– Возражаю.
Он был озадачен ее откровенной враждебностью, но не перестал улыбаться.