возможность.

— Где король?

— Я еще не нашел его.

— Нужно отговорить его от участия в битве, — Мартен положил руку на плечо Ринна. — Он подвергает себя сумасшедшему риску.

— И воодушевляет наших солдат. Ты не увидишь старину Роффо во главе своих воинов, — сын портного посмотрел на распростертые на дороге тела. Кровь стекала в кюветы и впитывалась в землю. — Единственное, о чем нам надо поговорить с Гэйлоном, это об использовании Наследия Орима.

— Он не станет. Мы не можем требовать этого от него.

— Как по-твоему, сколько еще мы сможем их сдерживать? — сурово спросил Ринн. — У нас слишком мало стрел, чтобы остановить еще одно такое же массированное наступление. Того, что у нас есть, надолго не хватит. По зрелому размышлению мне кажется, что пока мы неплохо справились. Наши солдаты уничтожили почти три четверти того отряда, который враг послал против нас. Но у Ксенары еще много сил. Сколько воинов осталось у нас?

— Не знаю, — Мартен потер рукой глаза. — Мы потеряли по меньшей мере половину.

Ринн вздохнул:

— Вы и я, милорд, очень скоро умрем… или вынуждены будем присягнуть на верность новому королю, когда к нашим глоткам приставят острия мечей.

— Я умру, — стиснув зубы, ответил Мартен.

— А вот я не хочу ни того, ни другого. Именно поэтому я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы уговорить его величество использовать Кингслэйер. Пойдем, отыщем твою палатку, чтобы ты отдохнул.

— Мы не можем оставить его… — Мартен посмотрел на мертвого солдата.

— Мы должны, по крайней мере, пока. В проходе мы оставили гораздо больше людей, — Ринн повесил на плечо лук и колчан со стрелами. — Идем. Герцог и король наверняка уже в твоей палатке.

К счастью, идти было недалеко, потому что Мартен останавливался, чтобы подбодрить или перекинуться хотя бы парой слов с каждой группой солдат, которая встречалась им по дороге. Ринн брел за другом, и мысли его блуждали где-то далеко. Взглянув наверх, он увидел прекрасное и чистое летнее небо, под которым кланялись сухому горячему ветру вершины деревьев. На мгновение война отдалилась куда-то, но это продолжалось лишь несколько мгновений, до тех пор пока он не опустил голову и не увидел залитую кровью землю.

Король осторожно сполз с крупа гнедого жеребца Дэви возле палатки Мартена. Герцог перекинул ногу через седло и соскочил на землю. Гэйлон уже снимал с себя кирасу и кольчугу, торопясь подставить прохладному ветру, дувшему под деревьями, разгоряченное, мокрое от пота тело. Ему необходимо было срочно почесаться по меньшей мере в сотне мест. Дэви, напротив, действовал очень медленно, сняв сначала одну, потом другую кольчужную перчатку.

— Давай помогу, — коротко сказал король и принялся расстегивать кирасу, затем опустился на колени, чтобы развязать ремни, удерживавшие наголенники на ногах герцога.

Правый доспех был в крови.

— Тебя ранили!

Герцог Госнийский проигнорировал упрек.

— Удар копьем, — пояснил он. — Пробило кольчужный чулок, но рана неглубокая.

— Для неглубокой раны из нее слишком сильно течет кровь. Снимай-ка все, чтобы я мог взглянуть на нее поближе.

Разорванные звенья кольчуги были забиты сгустками свернувшейся крови, и Гэйлон приказал Дэви сесть на валун, который торчал из травы. Затем он разорвал штанину снизу вверх, до самой раны на бедре герцога.

— Это ты называешь неглубокой раной? — проворчал король. — Разве тебе не известно, что от потери крови ты можешь умереть?

— Крови всегда кажется больше, чем на самом деле, — спокойно возразил Дэви.

— Если это все, что ты можешь сказать в свое оправдание, я немедленно отправлю тебя к врачам.

— Нет, — твердо сказал Дэви.

— Что — нет? — любопытно спросил Керил, устало взбираясь на пригорок и с грохотом роняя в траву доспехи, которые он неловко нес перед собой в обеих руках. Оглядев ногу Дэви, он сплюнул. — Скверная рана. Лучше будет, если ты о ней позаботишься.

Королевский кузен наклонился и подхватил флягу с водой, стоявшую в тени возле палатки. Не переставая громко пить воду, он уселся в траву.

— Здесь где-то были бинты, — Дэви встал с камня. — Я могу перебинтовать себе ногу лучше всех богом проклятых лекарей.

Из-за плеча герцога возникли на соседнем пригорке две знакомые фигуры, которые сопровождала унылая рыжая лошадь. Керил, несмотря на свою усталость, проворно вскочил на ноги и ринулся навстречу друзьям.

— Ринн! Мартен!

Ринн и Мартен приблизились.

— Отличная засада! — похвалил Ринна Керил, слегка хлопнув его по плечу.

— Уверен, что это была твоя идея.

Ринн растроганно кивнул. Мартен молча взялся за флягу и, сделав хороший глоток, принялся сдирать с себя доспехи.

Король, чье внимание мгновенно переключилось с нахального герцога на Ринна, согласился с Керилом.

— Твой хитрый замысел предотвратил катастрофу, Ринн, первый барон

Гринвудский. И не вздумай снова отказаться.

— Я слишком устал, чтобы перечить вам, сир, — светловолосый и худой Ринн уселся на примятую траву. — И я не предотвратил катастрофу, я только отсрочил ее наступление. К тому же не на много. Наш запас стрел почти вышел. После этого…

— После этого Вейлс превратится в поле битвы, — негромко сказал Мартен, усаживаясь рядом.

На поляне возле палатки появился пожилой солдат, который принес горшок с тушеной олениной. Горшок он поставил прямо на землю рядом с королем и, поклонившись, ушел. Гэйлон поднял голову. На противоположном конце поляны Дэви с решительным видом бинтовал ногу.

— Не затягивай слишком туго, — посоветовал ему Гэйлон и, обращаясь к остальным, добавил: — Мы должны поесть, иначе у нас не будет сил сражаться.

Но никто не пошевелился. Сил не осталось даже на то, чтобы жевать. Вокруг них, под деревьями, что обрамляли долину, потрескивая дымили костры, а утомленные воины кучками сидели возле своих палаток, и король наконец тоже позволил себе эту роскошь и присел. Глядя на своих друзей, собравшихся здесь, он еще острее ощутил отсутствие Арлина.

— Мы с самого начала знали, что у нас почти нет шансов, — проговорил

Гэйлон, словно ни к кому не обращаясь. — Это настоящее чудо, что мы продержались столько времени.

Оглядев усталые лица собравшихся, он спросил:

— Может быть, у кого-нибудь есть предложения, как нам лучше встретить следующую атаку?

Ринн поднял голову:

— Наследием Орима, сир.

Страшный меч все еще свисал с седла лошади герцога. Гэйлон мрачно посмотрел на него.

— Если я сделаю это, — начал король, — то произойдет еще немало смертей… Вы никак не хотите понять, что Орим истребил не только своих врагов, но и собственную армию тоже. Я ощутил его безумие, навеки сохраненное Кингслэйером. И не хочу, чтобы оно складывалось с моим собственным безумием.

— Но если эта война уже проиграна нами, то пусть в ней не будет победителя, — настаивал Ринн.

— Ты соображаешь, что говоришь? — перебил его Мартен. — Если бы у тебя был Колдовской Камень, Ринн, разве пожелал бы ты погубить столь многих?

— Перестаньте! — король закрыл свои красные, усталые глаза. — У кого из вас еще остались силы

Вы читаете Хранитель меча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×