Дэви лишь по-волчьи оскалился в его сторону и быстро зашагал к выходу. Стражники поспешно открыли перед ним одну половину и пропустили герцога в коридор. В коридоре, прямо напротив дверей, ждал Нильс Хэлдрик. Его лицо было бледно.

— Куда вы, милорд? — окликнул он Дэви. — Вы не можете покинуть ее в такой момент.

— Я и не собираюсь, — огрызнулся Дэви и быстро зашагал к своим покоям.

Нильс старался не отставать.

— Надеюсь, вы не позволите им казнить леди, — снова заговорил он, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы. — У вас есть Колдовской Камень.

— Вы и вправду считаете, что это — решение всех проблем? — осведомился герцог с легким бешенством в голосе.

— Нет, просто мне кажется что дело может зайти слишком далеко.

— Но не зайдет, — отрезал Дэви. — И все же вы получите свою магию.

Ждите и смотрите.

Вдвоем они пронеслись по пустым дворцовым кухням. Наконец Дэви очутился перед дверью в свои покои. Пинком распахнув их, он ринулся внутрь.

«Книга Камней» лежала на столе так, как он ее оставил. Никто не осмелился прикоснуться к тяжелому фолианту, даже пыль не села на страницы. Книга излучала слабую энергию, достаточную для того, чтобы ее обходил стороной самый тупой из слуг.

Дэви наклонился над столом и сгреб тяжелый том в охапку. Его Колдовской Камень немедленно засветился в ответ.

— А что это вы сейчас делаете? — неожиданно вкрадчиво спросил лекарь.

— Здесь есть одно заклятье, — Дэви уже торопился обратно по коридору. — Я обнаружил его довольно давно, и теперь оно поможет мне проделать один фокус.

— Фокус? — удивился Нильс. — По-моему, у вас нет времени для фокусов.

Кстати, как вы отыщете это заклятье в такой толстой книге? Вы что, заложили страницу?

Дэви с трудом справился с раздражением и неприязнью.

— Нет. Каждое заклинание — это дар Книги. К тому же моя нужда поможет мне.

— Могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, только держитесь подальше. Магия Колдовского Камня всегда небезопасна.

Под тяжестью Книги Дэви задыхался. Полностью сосредоточившись на обратном пути, он едва осознавал, что Хэлдрик следует за ним. Другой страж, завидев Дэви с Книгой, вытаращил от страха глаза, но распахнул перед ним двери, пропуская его в зал. Великий посланник все еще задавал Розе Д'Ял свои вопросы, на которые молодая леди с готовностью отвечала. Дэви не обратил на нее никакого внимания, он только крепко прижимал к груди Книгу.

При виде его с Книгой в руках и с мерцающим на груди Камнем собравшиеся в зале ксенарцы дружно ахнули. Даже посланник на мгновение онемел. Роза, проследив за его потрясенным взглядом, обернулась через плечо и побледнела. Дэви положил «Книгу Камней» на столик Эовина и, переведя дух, раскрыл.

Страницы Книги распахнулись на заклятии Правды, чем еще больше укрепили уверенность Дэви в своей магической силе. Держа мерцающий Камень над страницей, герцог быстро пробормотал формулу, взывающую к волшебным силам.

— Эй, — сердито заметил Д'Ар, наконец обретя дар речи. — Что это вы задумали?

— У меня есть способ узнать истину… среди всей лжи, которую мы сегодня услышали.

Дэви схватил Сандаал за руку и заставил ее сойти с отгороженного возвышения. Затем он приложил ее руку к страницам Книги. В другой руке он держал Колдовской Камень, который мерцал ослепительным голубым светом.

— Скажи мне, Сандаал Д'Лелан, получала ли ты деньги от Хэррена Д'Гулара в награду за твою службу?

Сандаал молчала, пока Дэви не взял ее за плечо и не встряхнул изо всех сил.

— Скажи мне! Нанял ли тебя Д'Гулар? — герцог снова приложил ее руку к страницам Книги.

— Нет, — негромко вымолвила Сандаал, не поднимая головы. Несмотря на ее тихий голос, в нем явственно слышался гнев.

— Громче.

— Нет!

Эовин Д'Ар поднялся с возмущенным видом:

— И что это доказывает, милорд? Вполне естественно, что она отрицает выдвинутые против нее обвинения.

— Это доказывает, что она действительно не совершила ничего, в чем ее обвинили, — ответил герцог не в силах скрыть свою радость. — «Книга Камней» вершит правосудие по законам еще более жестоким, чем законы Ксенары, поверьте мне. Солги она, и Книга уничтожила бы ее.

Впервые за все это время Сандаал подняла голову. В ее глазах были возмущение и негодование, но Дэви не обратил на нее внимания. Он должен довести дело до конца.

— Это вы так утверждаете, — перебил его посланник. — Но те из нас, кто не владеет магическим искусством, вряд ли поверят вам на слово, милорд.

— Я этого и не жду, — герцог посмотрел прямо в лица собравшимся. — Я докажу свою правоту тем, что найду настоящего убийцу. Мне, однако, потребуется ваше согласие на то, чтобы испробовать Книгу на всех мужчинах и женщинах, что присутствуют сегодня в зале.

— Что?

Дэви обращался только к лорду Д'Ару, но испуганный вид посланника заставил многих вскочить на ноги.

— Это невозможно! — воскликнул лорд посланник, в бессильном гневе оборачиваясь к королеве.

Джессмин расслышала просьбу Дэви и теперь величественно поднялась с трона, придерживая темно- лиловое шелковое платье. Спускаясь по ступеням тронного возвышения, она улыбалась, и улыбка ее стала еще более ослепительной, когда она положила руку на страницы Книги.

— Спросите меня, лорд Госни, — сказала Джессмин. — Только сначала скажите, одинаково ли наказывает ваша Книга за большую ложь и за маленькую?

— Я не знаю, миледи, — Дэви улыбнулся в ответ.

— Тогда лучше не искушать судьбу, — вздохнула Джессмин.

— Лучше не искушать, — согласился Дэви.

Он задал Джессмин те же самые вопросы, что он задавал леди Д'Лелан. Ответы ее величества оказались точно такими же, и Книга снова не причинила ей никакого вреда.

На Эовина это не произвело никакого впечатления.

— Ваше величество, — заявил он. — Если мы будем допрашивать таким образом всех, кто находится в зале, — а если дойдет до того, то и всех жителей города, — мы проведем здесь неделю или даже больше. Надеюсь, вы не хотите, чтобы мы…

— Именно этого я и хочу, милорд посланник. Я уверена, что в этом деле замешано несколько человек из моего окружения. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы все виновные предстали перед судом. В моем королевстве всегда найдется достаточно времени для истины, и не важно, сколько недель или месяцев может понадобиться, чтобы до нее докопаться.

Королева махнула платком в направлении свидетелей.

— Катина! Подойди сюда, дитя мое, и докажи нам, что ты говорила правду.

Страх, написанный на лице старшей из сестер, заставил было Дэви удивиться, но он быстро понял, что леди Д'Ял страшилась самой магии, а не истины, которая могла открыться. Отвергнув его помощь, Катина сама положила руку на страницу, исписанную крошечными древними рунами. Повторив свои показания, она спокойно вернулась на место, и посланник, не скрывая раздражения, вызвал Райнарда Мелвика.

Показания камердинера странным образом изменились. Он больше не был так уверен в том, где, кого и когда он видел, и Дэви почувствовал удовлетворение. Вне зависимости от того, верил ли Мэлвик в магию или нет, на сей раз он стремился быть предельно честным, хотя это и могло стоить ему благосклонности друзей и нанимателей. Окончательно сбитый с толку и испуганный, он вернулся на свое место.

Вскоре после этого Дэви отвел королеву обратно на трон.

Вы читаете Книга камней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату