друг другу. Но потом я представила тебя ему, а он не смог выжать улыбку. Это так не похоже на него. — Элиза подалась вперед и положила руку на запястье Дианы. Она заметила, как побледнела подруга. — Знаешь, ведь я только дразнила тебя — мол, хочу знать детали. Ты вовсе не должна рассказывать о том, что тебя расстраивает.

— У меня нет причины расстраиваться, — быстро успокоила ее Диана. — Но если я встречусь с ним снова, то всплывет скорее плохая часть воспоминаний, чем хорошая. — Она глубоко вздохнула. — Я решила тогда продлить каникулы. Отец поднял ужасный шум, мол, он нуждается во мне дома. Я не знала, что происходит. И эгоистично не хотела знать. Меня не радовала перспектива уехать из Австралии, покинуть Макса.

— Макс не хотел; чтобы ты оставалась?

— Скажем так: он не ценил меня, потому что я давила на него, требуя преданности. Потому что ворчала, когда звонили его бывшие подружки. Мне уже тогда следовало насторожиться, но я ничего не замечала.

— Никому не нравится быть одной из многих, — сочувственно сморщила нос Элиза.

— Думаю, что не нравится. Но за Максом тянулся целый хвост девиц, питавших надежду. К тому же его слишком часто рассматривали как подходящий объект для брака. Я сделала ту же ошибку. Мы поссорились. Он уехал в деловую поездку. И пока его не было, с моей сестрой случилась беда. Мне пришлось ближайшим рейсом лететь домой. Я оставила Максу записку и сообщение на автоответчике. Из Нью-Йорка позвонила ему.

Элиза всплеснула руками.

— Он не связался с тобой?

— Я разыскала только его соседа. Тот рассказал, что Макс отправился куда-то на свадьбу. Праздник продлится всю неделю. Не работа. Гульба! Сосед знал это точно, потому что Макс взял с собой его сестру Еву. — Диана затравленно улыбнулась. Она вспомнила всю ту ужасную, неделю, горечь открытия, и сердце заныло, точно его сжимали в кулаке. — Ты можешь поверить, я надеялась, что мы еще встретимся? Представляешь, как я была наивна?

— Это бывает. — Элиза задумалась. Лицо приняло мрачное выражение. Диана решила, что подруга размышляет о чем-то другом. Или о ком-то другом. Но минуту спустя она весело улыбнулась. — Знаешь, по- моему, эту дискуссию надо продолжить, подсластив чем-нибудь. Крем-брюле?

Диана сомневалась, сможет ли она заставить себя проглотить десерт. Грудь и горло словно стянули веревками. Она сделала вид, будто изучает меню. Но утренний разговор с Максом не шел из головы.

— Знаешь, что огорчает меня? — спросила она через несколько минут. — Сегодня он заявил: мол, я играла с ним, хотя уже была обручена с Дэвидом.

— С чего он так решил? — Элиза отложила меню.

— Потому что я очень быстро вышла замуж.

— Но ты объяснила ему, почему?

— Я не видела в этом смысла, — покачала головой Диана. — Он был такой грубый, такой самонадеянный. Он утверждал, что свадьбу наметили еще до того, как я поехала в Австралию.

— Как он узнал, что ты вышла замуж за Дэвида? — с минуту подумав, спросила Элиза. — Ведь он не поддерживал с тобой отношения после того, как ты вернулась домой.

— Наверное, где-нибудь прочел. О свадьбе много писали. Дэвид позаботился. Неважно, как он узнал. Мне непонятно, почему в нем столько враждебности. Ведь прошли годы и годы.

— Вероятно, Макс страдает синдромом собаки на сене. Не собирался жениться на тебе сам, но не хотел, чтобы женился кто-нибудь другой.

— Но это же безумие!

— Это мужчины. — Элиза печально пожала плечами. — Я выросла с тремя братьями. Поверь мне.

Подошел официант принять заказ. Диана отложила меню.

— Я ухожу. Мне надо сегодня еще кое-что напечатать.

— Ты не пойдешь за покупками? Я так надеялась, что ты поможешь мне выбрать туалет для свадьбы Джины и Кейза. — Элиза бросила последний мечтательный взгляд на меню и отдала его официанту. — Боюсь, я тоже должна идти. Или я никогда не найду ничего подходящего. — Она обернулась к Диане. — Ты не забыла, что в этот уикенд свадьба?

— Нет.

— Нет… но? — спросила Элиза.

— Гости из южных стран тоже будут на свадьбе?

— Думаю, да. Зак отправится домой в Новую Зеландию на следующий день. А Макс останется еще на неделю или больше. Конечно, ты не позволишь незначительной ссоре поменять твои планы?

— Если я его больше не увижу, то предохраню себя от крупных ссор.

— Разве ты, решив переехать сюда, не собиралась начать все с нуля, взять контроль над своей жизнью? Не позволять манипулировать и управлять собой?

— Это другое.

— Разве не в такие игры играли твой отец и муж? А сидеть дома и прятаться от своего прошлого — это лучший способ продвигаться вперед? Я считаю, тебе надо пойти на свадьбу. И, думаю, стоит отправиться за покупками. — Озорная улыбка сверкнула в глазах Элизы. — Мы найдем тебе сногсшибательное платье, и ты почувствуешь себя сказочной принцессой… К тому же и дополнительный эффект: мой кузен — собака на сене — будет сидеть в углу и выть на луну!

Диана засмеялась, представив эту картину, но покачала головой.

— Мне не нужно новое платье.

Но Элиза не слушала.

— Еще лучше, если ты начнешь с кем-нибудь встречаться.

— Никого нет…

— Джеффри! — щелкнула пальцами Элиза.

— Мой босс, Джеффри? Ох, нет. Я не собираюсь встречаться с ним.

— Не впрямую. Ты устраиваешь обед — это же не свидание.

— Обед для друзей и коллег, — уточнила Диана.

— Вот и пригласи его как друга и коллегу. Джеффри пользуется любой возможностью разрекламировать свою галерею. А это прекрасный повод. Он привлекательный, одинокий, замечательный танцор. Великолепная кандидатура на роль друга. — Удовлетворенная своей логикой Элиза взяла сумочку и помахала официанту. — Теперь, когда все решено, пойдем искать себе фантастические платья!

Но не платье Дианы заставило Макса встать и пойти за ней, хотя его изучение заняло приличный отрезок свадебной церемонии. Он пытался понять, в чем дело. Сначала Макс подумал, что это цвет. Насыщенный сапфирово-голубой, он идеально подходил к темным волосам и молочной коже. Потом Макс увидел ее в движении и обратил внимание, как ткань облегает бедра. А когда Диана танцевала, казалось, крохотные сверкающие брызги рассыпались вокруг.

Это не платье требовало «посмотри на меня». Ох, нет! Это шептал страстный полуночный голос: «Проверь, что там под ним». Вот что заставило его встать и отправиться следом.

— Удивительное платье, правда?

Макс моргнул, отвел взгляд от танцующих и хмуро уставился на своего компаньона. Какого черта? Почему Зак изучает платье Дианы? Конечно, внимание приятеля привлекла не Диана, догадался Макс. Его интересовала другая женщина, стоявшая недалеко. Пока она не повернула к нему смеющееся лицо, он не узнал свою кузину Скайлар. Девчонка-сорванец, дразнил ее Макс. И еще называл Веснушкой.

— По-моему, время потанцевать, — пробормотал Зак.

— Хорошая мысль. Подержи-ка. — Макс всунул в руку Зака пустой бокал из-под шампанского. Не обращая внимания на протесты приятеля, он подмигнул ему и хлопнул по спине. — Каждый сам за себя. Смотри, не останься не у дел.

— А ты, кузен, не такой уж плохой танцор.

Вы читаете Крылья бабочки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату