— Этот судебный процесс займет двенадцать недель, — сказал Ловгрен. — Ты возьмешься за него?
— Возьмусь, — ответил МакМэйхон.
Но Ловгрен ошибся. Арбитраж растянулся на три года: слушания длились 313 дней, был опрошен шестьдесят один свидетель, проверено 2093 вещественных доказательства, расшифровка стенограммы заняла 42 тыс. страниц, и вскоре спор между двумя компаниями вылился в ряд процессов в открытом суде. Началась самая длительная и ожесточенная тяжба в истории полупроводниковой индустрии.
26. Золото
В газетном объявлении имя компании не упоминалось, но вакансия выглядела заманчивой, а Робу Миллеру, только что окончившему Калифорнийский университет в Сакраменто, нужна была работа. Он специализировался в криминальной юстиции, а в рекламе предлагалась должность следователя в одной из лидирующих технологических компаний Силиконовой Долины. Неведение относительно будущего работодателя только подогревало его интерес. Вместо приглашения в офис Миллеру предложили встретиться с нанимателем и пройти собеседование в отеле Radisson в Санта-Кларе.
В 1983 году Intel, имевшая миллиардный бизнес и 21 тыс. сотрудников, как и любая компания подобного масштаба, нуждалась в собственном отделе безопасности. В такой компании всегда найдется работа для небольшой команды людей, которые умеют быстро и незаметно собирать информацию: мелкие кражи, тревожные случаи, претензии сотрудников по вопросам компенсации и производственные травмы. Но специфика продукции компании ставила Intel в особое положение. Когда каждый месяц выпускаешь миллионы крошечных кремниевых чипов стоимостью в сотни долларов за штуку, что, между прочим, значительно превышает стоимость слитков золота той же массы, расплата за небрежность очень высока и меры предосторожности должны быть адекватными. Введение новой должности, сообщили Миллеру, является частью программы укрепления системы внутренней безопасности компании.
Первое поручение Роба Миллера свидетельствует о том, насколько основательной управленческой машиной стала Intel. Прибыв в штаб-квартиру компании в Санта-Кларе и поступив в подчинение бывшему ответственному за испытания Марвину Зиецке, он освоил устройство для чтения микропленок и принялся работать над кипой заявлений о найме на работу. В каждом содержались персональные данные; задача Миллера состояла в том, чтобы проверить, нет ли сведений о чьем-то криминальном прошлом в округе Санта-Клара. Стопка анкет состояла не только из резюме свежеиспеченных выпускников, желающих устроиться на работу в Intel. Каждый, кто входил внутрь и проводил какое-то время без сопровождения, должен был подвергаться тщательной проверке: будь то рабочий, принятый на временную работу, инженер, устанавливающий оборудование по контракту или ремонтирующий кондиционеры, даже персонал, обслуживающий автоматы по продаже орешков, —
Вскоре круг обязанностей молодого следователя расширился. Миллер стал осуществлять слежку за сотрудниками компании, которые подозревались в продаже секретов конкурентам. При назначении на некоторые должности резюме нужно было проверять до мельчайших подробностей; для этого приходилось беседовать и с бывшими коллегами или начальниками.
Но самым интересным делом, требовавшим инициативы, были операции против мошенников. Зная о процветании черного рынка краденых полупроводников и желая предотвратить потери, Intel пыталась найти скупщиков, содействовавших тому, чтобы ворованные устройства находили путь к системам. Она предпринимала усилия, направленные на разоблачение этих покупателей. Процедура была сложной, требовала времени и осторожности. Действуя инкогнито, не разглашая своих связей с Intel, члены отдела безопасности создавали компанию в Зоне Залива. Используя торговое название подставной компании, они помешали в местной прессе рекламу, предлагая устройства Intel по баснословно низким ценам, чтобы всем стало ясно, что они краденые.
Как только находился желающий, один из сотрудников отдела безопасности Intel встречался с предполагаемым покупателем, давал понять, что устройства ворованные, и ждал реакции. Если появлялся хоть малейший признак того, что клиент клюнул, Intel могла вызывать полицию и немедленно арестовывать его. Затем созданная компания ликвидировалась, а операция начиналась заново под другим именем и в другом городе.
Проработав год, Миллер столкнулся со своим самым крупным делом. В компанию позвонил некто и, не представившись, сказал, что знает одного сотрудника Intel в возрасте 29 лет, который имеет жену и двоих детей, работает техником и у которого, судя по всему, гораздо больше денег, чем можно было бы предположить при его должности. Затем аноним сделал специфическое заявление: 'Он ворует у вас золото'. Он назвал имя этого сотрудника и добавил, что тот только что приобрел новый дом в городке Модесто в Калифорнии вдобавок к уже имевшемуся в Лос-Гейтосе, неподалеку от Санта-Клары. При жаловании в 30 тыс. дол., предположил информатор, этот парень, должно быть, нашел какой-то иной источник доходов.
Изучив записи о персонале Intel, Миллер выяснил, что этот сотрудник работал пожарным посменно, по 12–14 часов, а затем несколько дней отдыхал. Он обслуживал периферийное оборудование в цехах, в том числе дважды в месяц очищал изнутри центрифугу. Одним из материалов, осаждавшихся на внутренней поверхности центрифуги в процессе работы, было чистое золото, в мизерных количествах использовавшееся в чипах. Но поскольку ежемесячно изготавливались миллионы устройств, это количество становилось значительным. Intel выделяла на свои потребности в золоте полмиллиона долларов в месяц. Однако не существовало механизма, позволявшего проверить, что все закупленное компанией золото покидало цеха в упаковке полупроводников или же подвергалось вторичной переработке. Это служило наглядной иллюстрацией того, что компания стала слишком большой и строгий взгляд Энди Гроува уже не мог проникнуть в каждый ее уголок.
Вместо того чтобы просто вызвать техника на допрос, Миллер продолжил расследование. Рядом с одной из центрифуг, из которой техник мог извлекать золото, была незаметно установлена телевизионная система с замкнутой цепью, и сотрудники безопасности провели несколько часов, прильнув к экрану и пытаясь обнаружить на видеоленте свидетельство кражи. Но техник всегда так ловко поворачивался спиной, что руки его оказывались скрыты от камеры. В конце концов Миллер и его коллеги были вынуждены прибегнуть к прямому наблюдению. Четверо или пятеро из них лежали в ожидании в различных потайных местах внутри гигантской машинной комнаты, заполненной цистернами, оборудованием и узкими переходами с металлическими ступенями. Они часами не покидали своих мест, дожидаясь случая взять с поличным техника, переносящего золото, добытое из центрифуги, в укромное место, где, как предполагалось, он его хранил для дальнейшей переработки.
'Нас совершенно не было видно, — вспоминает Миллер, — Мы наблюдали, как он выходит. Он проходил через бойлерную в раздевалку. Мы подозревали, что где-то по дороге он оставляет золото'. Но даже после 20 попыток сотрудники безопасности не могли
Только тогда, когда Миллер стал размышлять шире, следствие сдвинулось с мертвой точки. Предположим, парень крадет золото. Что он с ним сделает? Конечно, продаст. Но поскольку продажа чистого золота в США рассматривалась как очевидный способ отмывания денег для уклоняющихся от уплаты налогов и преступников, она подлежала регулированию и отчетности. Миллер узнал, что любой торговец, приобретающий золото в слитках, обязан записывать имена продавцов и выписывать квитанции. Однако проверка местных ростовщиков ничего не дала. Местные ростовщики знали об использовании золота производителями полупроводников, поэтому они вряд ли могли приобрести отлитый вручную слиток неизвестного происхождения и после этого с честными лицами утверждать, что и не догадывались о том, что золото украдено с завода. Но, к сожалению, это не давало ответа на вопрос, что вороватый техник Intel