— Расскажи мне еще о себе, Стоун, — попросила Мэдисон, не желая думать о Седрике и вспоминать боль, которую он причинил ей.

Она слушала, как Стоун рассказывает о своей семье. Его брат Дейр — шериф, а Чейз — владелец ресторана в центре Атланты. Она снова удивилась, узнав, что у него есть еще один известный родственник — Торн Уэстморленд, конструктор мотоциклов и гонщик, выигравший крупные соревнования в Дейтоне в начале года.

— Я видела мотоциклы твоего брата. Они очень красивые. Он большой умелец.

— Да, — согласился Стоун. — В прошлом месяце он женился и теперь обучает жену, как обращаться с мотоциклом.

К тому времени, когда они подъехали к ранчо Куинна, Мэдисон многое узнала о Стоуне. Он ничего не скрывал о себе и о людях, которых любил. Ей стало известно, что он никогда, никогда не женится, но гордится тем, что супружеская жизнь его родителей длится так долго. И он искренне рад за сестру и братьев, чьи браки оказались счастливыми.

Когда они остановились перед приземистым фермерским домом, Мэдисон замерла. Такой красоты она никогда не видела.

— Как красиво! — вырвалось у нее, когда Стоун открыл дверцу грузовика и она вышла.

Он рассмеялся.

— Если тебя поразила красота этого места, что же будет, когда перед твоими глазами предстанут владения дяди Кори?

Мэдисон не терпелось увидеть их. Как и свою мать. Должно быть, Стоун понял это по выражению ее глаз, потому что нежно сжал ей руку.

— С ней все хорошо, и ты скоро увидишь ее.

Мэдисон кивнула. Она ничего не успела сказать, потому что из дома вышла женщина лет пятидесяти пяти, на лице которой сияла приветливая улыбка. Женщина — коренная американка — поражала красотой. У нее были резкие черты лица, высокие скулы, большие темные глаза и длинные прямые волосы, ниспадавшие на спину.

— Неужели это сам Стоун Уэстморленд! Мартин сказал, что ты приедешь, и по этому поводу я решила испечь яблочный пирог. Ты получишь кусочек, если подпишешь для меня несколько книг.

Стоун засмеялся и, обняв женщину, приподнял ее.

— Все, что скажете, миссис Куинн! Вы же знаете, как я люблю ваш яблочный пирог. — Опустив на землю, он представил ее Мэдисон: — Мэдисон, это Морнинг Стар Куинн, жена Мартина. Они хорошие друзья моего дяди Кори, а их сын Маккиннон — лучший друг Даренго.

Мэдисон улыбнулась. Было очевидно, что миссис Куинн пользуется любовью и уважением Стоуна. Она протянула ей руку, сразу почувствовав симпатию к живой, энергичной женщине.

— Приятно познакомиться с вами.

— Мне тоже. Я приготовила вам место для ночлега. Как я поняла, вы направляетесь к Кори.

Стоун кивнул.

— Да. Вчера я разговаривал по телефону с мистером Куинном, и он сказал, что вы уже некоторое время не видели Кори.

Морнинг Стар Куинн покачала головой.

— Давно не видели. Уже три недели он не спускается играть в покер по четвергам, а ты знаешь, это не в привычках твоего дяди. Но мы знаем, что с ним все в порядке.

— Как вы можете знать наверняка? — воскликнула Мэдисон.

Было видно, что ее вопрос удивил Морнинг Стар Куинн. Она улыбнулась.

— Пару дней назад он спустился со своей горы, чтобы позвонить. Кажется, его телефон испортился, поэтому никто не мог ему дозвониться. Мы с Мартином уехали в город и не видели его, но Маккиннон был здесь и разговаривал с ним. Он уверил нас, что с Кори ничего не случилось.

Миссис Куинн перевела взгляд на Стоуна.

— Маккиннон сказал, что Кори был с женщиной, и притом очень привлекательной. Конечно, мы все удивились, потому что ты же знаешь, как он относится к пребыванию женщин на его горе.

Стоун, улыбаясь, покачал головой.

— Да, знаю. Именно по этой причине мы собираемся встретиться с ним.

Постукивая пальцем по нижней губе, Морнинг Стар Куинн задумчиво посмотрела на Стоуна.

— Так ты знаешь ее? Тебе известно, кто эта женщина?

Мэдисон знала, что, щадя репутацию ее матери, Стоун ничего не скажет. Но она чувствовала, что Морнинг Стар Куинн можно довериться.

— Да, мы знаем, кто она, — проговорила Мэдисон. — Эта женщина — моя мать.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Ничего нет красивее, чем ночь под небом Монтаны, подумала Мэдисон, выйдя на крыльцо. Даже в темноте она видела очертания Скалистых гор. Как сильно все это отличается от Бостона!

Она обернулась, услышав позади себя звук открывшейся двери. Это был Стоун. Мэдисон улыбнулась, пытаясь совладать с лихорадочным биением сердца. Чем больше времени она проводит с ним, тем больше восхищается им как человеком — очень внимательным и заботливым.

Перед этим он помог Мэдисон внести вещи в спальню, которую отвела ей миссис Куинн. Затем, когда она устроилась, он пришел за ней, потому что Мартин Куинн и его сын Маккиннон вернулись домой. Она дважды моргнула, когда увидела Маккиннона — красивого молодого мужчину, унаследовавшего золотистый цвет кожи своей матери. После взаимных приветствий Стоун предложил ей до ужина прогуляться по ранчо.

Во время прогулки он рассказал ей, как в детстве он, его браться и кузены каждое лето гостили у дяди Кори. Дилейни никогда не участвовала в этих летних визитах, потому что они были только для мальчиков. Обычно она приезжала в Монтану на весенние каникулы. Стоун поведал ей о рискованных проделках одиннадцати мальчиков из семьи Уэстморленд, Маккиннона и его трех братьев, заставив ее улыбаться и даже рассмеяться несколько раз. Мало-помалу Мэдисон начала забывать причину, заставившую ее приехать в Монтану. За ужином она познакомилась с младшими сыновьями Морнинг Стар и Мартина. Все они унаследовали цвет кожи матери — индианки, а не отца — белого.

— Ты в порядке? — тихо спросил Стоун, подойдя к ней.

Она подняла голову, чтобы посмотреть на него. Он обнял ее за плечи, как бы пытаясь согреть.

— Да, все хорошо. Ужин был замечательный.

— Великолепный! Миссис Куинн прекрасно готовит, и я всегда обожал ее яблочные пироги, — сказал он.

Мэдисон улыбнулась, вспомнив количество съеденных им кусков.

— Да, я заметила, — сказала она. — За ужином они не говорили о твоем дяде. — Мэдисон почувствовала, как пальцы Стоуна, продвинувшись вверх, принялись ласкать ей шею. Ее бросило в жар.

— Не о чем было говорить. Они знают, что с таким человеком, как дядя Кори, твоя мать в безопасности.

Она бросила на него быстрый взгляд.

— Я знаю, что она в безопасности, Стоун. Я просто не понимаю, что происходит. Теперь я начинаю осознавать, что такое мгновенное влечение, но мне все равно необходимо поговорить с ней.

— Понимаю, — сказал он, слегка сжав ее плечо.

Как он может понять, если она сама иногда не в силах постичь этого?

— Расскажи мне о своих родителях, Мэдисон.

Она была захвачена врасплох.

— О родителях?

— Да. Каким был их брак?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату