их маленькую группу. – Разве ты не понимаешь, что скандал нам сейчас навредит?
Горящие ненавистью голубые глаза уставились на Одри, и ей пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы выдержать взгляд Джейсона.
– Уведи ее наверх. В свой номер. Нет, лучше отвези ко мне домой. У тебя есть ключ.
– Никто меня никуда не повезет, – заявила Одри.
– Ты сама это затеяла, – напомнил Зак.
– И не намерена никуда уезжать отсюда, – твердо сказала девушка, понимая, что должна казаться сильной – любое проявление слабости в присутствии членов семьи Дэнверс равносильно самоубийству.
Зак не смог удержаться от довольной улыбки.
– Может быть, ты все-таки Ланден. Она тоже была упрямой штучкой.
– Уведи ее отсюда. Встретимся в моем доме.
– А как насчет Николь? – спросил Зак и увидел, что лицо брата застыло при упоминании его жены. Их брак даже в лучшие времена не был безмятежным.
– Ее нет в городе. Навещает родственников в Санта-Фе. Зак не стал больше задавать вопросы. Его не касалось, почему жена Джейсона не присутствует на одном из самых важных событий в жизни своего мужа.
– Я никуда не поеду, – упрямо сказала Одри. – И не надо говорить обо мне, как будто меня здесь нет. Я считаю, что у меня такое же право присутствовать здесь, как и у вас.
– Она в чем-то права.
– Я сказал, увези ее отсюда, Зак.
– А я сказала, Джейсон, что я не вещь, которую можно погрузить в машину и увезти.
Гнев старшего Дэнверса, казалось, не произвел на нее никакого впечатления. При случае Одри могла быть очень упрямой, особенно когда дело касалось вопросов, в которых она была абсолютно уверена, ну, или почти уверена, как в том, что она Ланден Дэнверс.
Одри заметила насмешливый блеск в глазах Зака и поняла, что он наслаждается, наблюдая, как Джейсон выходит из себя. Важный чопорный юрист, женившийся на приданом и пытающийся управлять состоянием семьи.
– Здесь не время и не место. – кипятился Джейсон.
– Тогда назови их, – резко сказала Одри и заметила сбоку какое-то движение.
Это тощая блондинка Ким придвинулась ближе, впитывая каждое слово.
– Что?
– Назови время и место. – Одри не собиралась отступать после того, как она зашла так далеко, одержав нелегкую победу над своими собственными сомнениями.
– Черт побери! – послышался мужской шепот.
Одри повернулась и увидела хрупкого высокого мужчину с темно-русыми волосами и голубыми глазами, которые расширились от удивления и не отрывались от ее лица.
– Она как две капли воды похожа на...
– Мы знаем, Нелсон, – поспешно перебил его Джейсон раздраженным тоном.
– Нелсон, это Одри Нэш. – Похоже, Зак наслаждался растерянностью своих братьев. – Она заявила, что она Ланден.
Нелсон потрясенно перевел взгляд с Джейсона на Зака.
– Но она не может быть Ланден. Все знают, что Ланден убили.
– Все так думали, – вмешалась Одри. Джейсон не выдержал. Он злобно бросил Заку:
– Ты ее привел сюда, и ты ее отсюда выведешь!
– Может быть, я пока еще не собираюсь уходить.
– Если ты хочешь, чтобы кто-нибудь из нашей семьи выслушал твою историю, ты сейчас же уберешься отсюда. – Это было похоже на соглашение.
– Я позабочусь о ней. – Зак снова взял девушку за руку, но она оттолкнула его.
– Мне не нужен никто, чтобы обо мне заботиться, – резко сказала Одри.
– Тогда зачем ты здесь? – спросил Джейсон. – Если ты здесь не из-за наследства или не из-за того, чтобы о тебе заботились, почему ты не осталась там, откуда приехала?
– Потому что я хочу знать правду.
– Значит, ты здесь не из-за денег?
Одри промолчала, и Джейсон ехидно улыбнулся. Его приятельница Ким продолжала зачарованно наблюдать за происходящим. Пианист сделал перерыв, и следующие слова Джейсона неожиданно громко прозвучали в наступившей тишине:
– Все вертится вокруг денег, Одри. И незачем лгать. Прежде чем она смогла ответить, Зак схватил ее за руку и на этот раз не отпустил. Понимая, что от этой железной хватки ей не избавиться, даже если она устроит сцену, Одри подчинилась и пошла за ним по знакомому залу. Она знала, что уже была здесь много лет назад. Все было почти как тогда. Только тогда играл оркестр, и бокалы для шампанского были не