– Вы что, современные рейнджеры? – удивился жулик.
– В фургоне есть оружие?
– Нет. Клянусь вам, мы не бандиты! Я просто хотел вернуть своего сына.
Похоже, ребенок был похищен.
Они все собрались возле пассажирского места. Лина и Пончик казались весьма довольными собой, но Джек решил, что разберется с ними позже.
Мальчик плакал, и Лина утешала его. Джеку было жаль ребенка, но сейчас не было времени думать об этом.
– Послушай, вот как мы поступим. Учитывая, что мистер Смит, или Робертс, или Томас, не знаю, как тебя звать, не причинил никакого вреда, мы позволим ему уехать отсюда.
Лина уставилась на Джека так, словно он сошел с ума.
Он проигнорировал ее недоуменный взгляд.
– Проверь, нет ли там оружия.
Она поколебалась, а потом заглянула в салон.
– Ничего, если не считать за оружие пакет с чипсами.
Джек кивнул мальчику:
– Садись и пристегни ремни.
Тот быстро забрался внутрь. Джек подвел мужчину к водительскому сиденью:
– И ты садись.
Мужчина, не веря своему счастью, повиновался. Джек вернул ему бумажник.
– Надеюсь, ты не будешь возражать, если я оставлю у себя твой нож и отмычки?
Мужчина торопливо покачал головой.
– Отлично! А теперь убирайся отсюда. Не разворачивайся, а сдай назад.
Мужчина кивнул. Джек отвел Лину к обочине и позвал Пончика. Они продолжали стоять там, пока непрошеный гость завел двигатель и осторожно двинулся назад. Джек повторил про себя номер машины, чтобы запомнить его.
Как только фургон исчез за поворотом, Лина повернулась к Джеку.
– Что здесь произошло? – недоуменно спросила она.
Джек взглянул на часы и тихо выругался. Он пропустил звонок Базза.
– Пойдем, потом объясню.
Когда они добрались до дома вместе с державшимся чуть поодаль Пончиком, Джек сказал:
– Он принял нас за современных рейнджеров.
– Правда? – кокетливо улыбнулась Лина.
Джек наклонился и погладил собаку:
– А ты кем себя возомнил? Комиссаром Рексом?
Пес радостно тявкнул.
Доставая ключи из кармана, Джек посмотрел сначала на Лину, а потом на Пончика:
– Вы оба были великолепны.
Пес залился радостным лаем, а Лина потрясла кулаком в воздухе.
– Я разберусь с вами позже, – добавил Джек.
Глава 12
– Я не могу понять, почему ты отпустил этого человека, – спросила Лина, когда они заперли за собой дверь.
– О нет, я просто дал ему отсрочку, пока его не задержат полицейские.
Джек прошел на кухню, чтобы взять свой мобильник, и набрал 911. Как добропорядочный гражданин, пожелавший остаться неизвестным, он сообщил, что предотвратил попытку взлома в районе Львиной Горы. К счастью, он застал воров, когда они только пытались сломать замок. Они скрылись по шоссе номер 322. Он дал описание фургона, его номер и добавил, что там мальчик, которого, похоже, удерживают насильно. Джек разъединился до того, как начали выпытывать сведения о нем самом.
Было уже двенадцать двадцать, а телефон все не звонил. Если Базз решил проигнорировать его просьбу, то пусть сам придумает наказание для себя, когда Джек доберется до него.
То, что он воспользовался мобильником, имело и обратную сторону: тот, кто знал его номер, мог засечь звонок. Правда, было трудно определить, откуда звонили, но это не должно успокаивать их. Нужно уезжать, но сначала Джек обязан связаться с Баззом.
Лина, внимательно слушавшая его разговор с оператором службы 911, встревоженно спросила:
– Ты думаешь, что этот человек похитил своего сына?