кони не шарахались, только кобыла Оксфорда грызла мундштук.

Руки Аш сами сжались в кулаки.

Казалось, прошли не минуты, а всего несколько секунд, и ворота Дижона открылись, выпуская турецкий отряд. Холодные мурашки поползли у нее по спине от загривка к поясу, и Аш коротко передернулась, прежде чем снова овладела собой. Том и виконт Бомон присоединились к Джону де Виру, ждавшему за воротами, младший брат вместе с Джорджем ехал следом в окружении домашней дружины.

Грохот отдавался сквозь стену, но Аш почти не заметила, как опускали решетку ворот.

Под ясным небом, в холодном и пронзительном зимнем сиянии, в чужой броне, Флора дель Гиз уезжала с янычарами султана Мехмета Второго прочь от Дижона.

Она везла шлем под мышкой, как все, проезжая с непокрытой головой сквозь легионы визиготов. Ничего женского не было в ее открытом лице.

Аш напрягала зрение, чтобы проводить ее взглядом, различить среди множества голов, но потеряла из виду раньше, чем они скрылись за визиготским лагерем, уезжая к уцелевшему мосту. Мосту надо льдом.

— Господи, — твердила Аш. — Господи…

Она повернулась к лестнице и с грохотом скатилась на площадь. Рядом с бургундскими часовыми осталась кучка ее командиров копий. Люди негромко переговаривались.

— Порядок, — улыбнулась им Аш, всем видом выражая непоколебимую уверенность. Что творилось у нее в животе, никого не касалось. — Теперь наш черед подтянуть задницы, ребята. Где мастер де Ла Марш? Выждем час — и посылаем к королю-калифу гонца, от которого он услышит именно то, чего ожидает.

Роберт Ансельм, не дав ей закрыть рот, поинтересовался:

— Да? И кто ж это будет?

3

— Если послать для переговоров о сдаче города не Фернандо дель Гиза, — с сожалением сказала Аш Оливеру де Ла Маршу, — Гелимеру это покажется подозрительным.

Солнце Стефанова дня утонуло в молочно-багровой дымке. С сумерками начался снегопад: мелкие хлопья проваливались в пустую тьму. Аш захлопнула ставни в герцогских покоях, на секунду прижалась лбом к холодному дереву, прислушалась к голосам, звучавшим в ней:

— …МАЛАЯ ТЕНЬ, СКОРО СТАНЕТ ПОДОБНА ДРУГИМ ТЕНЯМ, ПРИЗРАК; НЕБЫЛЬ, МЕНЬШЕ, ЧЕМ СОН…

Их сила вымывала ее, как течение быстрой реки. Лоб стал горячим и влажным — Аш сопротивлялась. Когда она выпрямилась, губы искривила легкая улыбка.

— Не сдаетесь, да?

— ЧУВСТВУЕШЬ, КАК РАСТЕТ НАША СИЛА?..

— …СКОРО, УЖЕ СКОРО…

Она отогнала страх, прошла через опустевшую комнату.

— Не покажется, если его заменит кто-либо, обладающий достаточно высоким рангом, — возразил стоявший возле камина де Ла Марш. — Я должен взять это на себя. Я — бургундец, капитан-генерал.

— Верно. Однако Гелимер способен подвергнуть герольда пытке, чтобы окончательно убедиться в его правдивости. Я испытала это на себе. — Аш спокойно смотрела в глаза героя Бургундии. — Кое-кто знает о наших планах слишком много, в том числе вы, и я тоже. Ни один из нас не годится. Разумнее послать Фернандо.

Если бы только он не потребовал перед уходом свидания со своей сестрой герцогиней…

И де Ла Марш, и Ансельм явно думали о том же, но даже здесь никто не решился выговорить этого вслух. Аш покосилась через просторные покои на фигуру в чепце с валиками и парчовом платье, дернула щекой.

— Думаю, Фернандо лучше не встречаться с герцогиней.

Джон де Вир выглянул из второго, еще не закрытого ставнями окна в темноту, скрывавшую крыши Дижона. Его лицо все еще хранило то самое выражение, с которым он взглянул тогда на брата, повторив убитым голосом:

— Вы хотите, чтобы я надел это?

— Уберите лампу или отойдите от окна! — зарычал на юного англичанина Ансельм и добавил, в ответ на удивленный взгляд Джона: — Хочешь поярче осветить им мишень, парень — ваша милость?

Джон де Вир поискал глазами слуг, никого не нашел и неловко затворил створки собственноручно. Ансельм дружески хлопнул его по бархатному плечу и отошел к огню.

— Слушайте, босс, — Роберт взглянул на Аш. — Гелимер знает, что вы не ладите со своим муженьком. Придушите Фернандо — и пошлите кого-нибудь другого с его трупом. Поясните, что вы уладили свои семейные дела. Мертвый Фернандо уже не станет болтать лишнего. А новый посланец отлично сможет вести переговоры.

— Я не хочу его убивать.

Эти слова вырвались прежде, чем она успела обдумать ответ. Ансельм странно взглянул на нее. Де Ла Марш, ничего не заметив, согласно кивнул.

— Он брат ее милости герцогини, мне бы не хотелось предавать его смерти без ее согласия.

Тоже объяснение…

— Если запереть его в тюрьму… — начала она.

Ансельм перебил:

— Сунуть «брата Фернандо» в тюрягу — значит вызвать неизбежные толки. Очень возможно, что у них в городе есть шпионы, которые не преминут донести, что он в последнее время не виделся с сестрой. И тогда дерьмо пойдет косяком. — Он уставил палец на Аш. — Плевать, что скажет док. Прикончить его, и все дела!

Ее окатило холодом сквозь скудное тепло камина. Аш потянулась, разминая занемевшие конечности, и сделала пару шагов по голым половицам. Их скрип пронзительно прозвучал в полной тишине.

— Нет.

— Но, босс…

— Принесите мне его облачение священника, — сказала Аш. — Трупов у нас хватает! Скажешь, нет, Роберто? Найдите тело подходящего роста и оденьте в рясу. Запихните в клетку и вывесьте на крепостной стене — желательно, чтоб это выглядело, как человек, умерший с голоду. А наш герольд может намекнуть Гелимеру, что я выяснила отношения с бывшим мужем… — Она прищурилась. — Хорошо бы немного попортить лицо. С них станется изобрести какую-нибудь штуковину вроде голема, способную различить лицо за четыреста ярдов.

Де Ла Марш кивнул.

— А самого Фернандо дель Гнза?

Аш перестала расхаживать, подняла голову.

— Посадите его с пленными. Вместе с Виолантой, Аделизой и Фарис. Фарис может пригодиться исповедник — других-то арианских священников у нас нет. Дадим ему возможность с ней поговорить.

Роберт Ансельм промолчал, просто коротко кивнул, но Аш перехватила взгляд, на который решила не отвечать. Помолчав, он все-таки открыл рот:

— И кого же ты намерена послать, чтоб ему прижгли яйца?

Аш побарабанила пальцами по стальному бедру.

— В идеале — персону достаточно высокопоставленную, и в то же время совершенно не осведомленную о наших военных делах.

Оливер де Ла Марш щелкнул пальцами.

— Знаю! Виконт-мэр Фолло.

— Ричарда Фолло? — задумалась Аш.

Ла Марш, с истинно-рыцарским презрением к человеку, который не сражается ради собственного удовольствия — или хотя бы ради славы, — передернул плечами.

— Дева, разве не очевидно? Он штатский. Более того, он известный трус. Если ему сказать, что мы готовы сдаться, он будет торговаться самым искренним образом.

Речь благородного рыцаря!

— Вы хотите сказать, никто о нем не пожалеет? — спросила Аш, с удивлением поймав себя на жалости к

Вы читаете Том II: Отряд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату