— Но ведь людям закрыт доступ в Валинор, — раздались вокруг голоса, как Аэлиндин посмел привезти их сюда без позволения Валаров?

Аэлиндин уже успел подняться на причал по веревочному трапу, и теперь низко склонился перед Кириэном.

— Прости, Владыка, у меня не было другого выхода. Их судно тонуло, и я не мог оставить без помощи терпящих бедствие.

— Я не могу корить тебя за это, но почему ты привез спасенных сюда, а не вернул к их собственным берегам, раз уж ты нашел туда дорогу. Разве не знаешь ты, какие беды вызвали некогда люди, без позволения ступившие на Блаженную Землю?

— Не нашел я пути во Внешний мир, Владыка Кириэн, корабль этих людей я встретил всего в ночи пути отсюда во власти урагана. И не было у меня ни времени, ни возможности спросить разрешения Валаров на то, чтобы не дать им утонуть.

— Так значит люди сами нашли дорогу в Верхнее Море, это еще хуже! Я не могу позволить им ступить на нашу землю.

— Подожди, Владыка, — вмешался Элладан. — Не можем же мы выкинуть их в море, тем более, что один из них ранен. Ты помнишь, что только Валары могли открыть кому-то Прямой путь — и среди избранных уже бывали люди. Быть может, с ведома Великих попали эти путники в Валинор, и только ураган помешал им добраться до Амана.

— Возможно, ты прав, — ответил Кириэн, — но наш долг проверить это. Он снова повернулся к Аэлиндину. — Как ты смог увидеть тонущий корабль ночью во время урагана?

— Я издалека заметил разноцветные вспышки света, как будто кто-то устраивал фейерверк, и направил 'Мелеар' в ту сторону, чтобы посмотреть, что это. Уже когда я был совсем близко, но все еще не видел корабля, оттуда выпустили еще одну зеленую ракету. Должно быть, они специально делали это, чтобы привлечь внимание к своему бедственному положению. Когда я подошел, лишь один обломок мачты еще поднимался над волнами, корпус судна уже скрылся под водой, и я не мог его рассмотреть.

— Но подумай, Аэлиндин, — в спор включился стоящий рядом с Кириэном эльф, — ведь они не могли знать, что твой 'Мелеар' поблизости. Кому же они подавали сигналы? Быть может, в море другие корабли людей?

— Что скажешь, юноша, на это?

— Не знаю, Владыка, не видел я других, и спросить не мог, эти люди не понимают нашего языка.

Кириэн подошел к краю причала и снова посмотрел вниз. Трое людей стояли на палубе и настороженно слушали непонятный им спор.

— Кто вы, и как попали в наше море?

Старший мужчина, улыбнувшись, что-то ответил и развел руками. Элладан, встав рядом с Владыкой, попытался спросить то же на полузабытом языке Внешнего Мира, но пришельцы не знали и его. Женщина произнесла несколько фраз на другом, более музыкальном языке, темноволосый парень попробовал поговорить еще на каком-то — эльфы их не понимали.

— Не удивительно, Владыка, поколения людей сменяются так быстро, за прошедшие тысячелетия их языки изменились, — сказал Элладан. — У нас нет другого выхода, как принять их здесь и подождать, пока они выучат наш язык. Только тогда мы сможем узнать ответы на наши вопросы.

— Не можем мы торопиться в таком деле и рисковать навлечь беду на себя. Если и впрямь в море много людей, они могут иметь злые цели, Кириэн снова обернулся к Аэлиндину. — Было ли оружие у этих чужеземцев, не был ли их корабль похож на военный?

— Я плохо рассмотрел этот корабль, но мне думается, что он был слишком мал для военного. А из оружия у них есть только один меч — но ведь и я всегда беру с собой лук в дальние походы, хоть и не встречались мне ни разу враги.

— Пусть отдадут они свой меч — тогда позволю я им ступить на землю Аваллонэ.

Аэлиндин легко спрыгнул на палубу яхты и, обращаясь к старшему из мужчин, жестом указал на меч, лежащий в кокпите. Бородач кивнул и подал меч, взяв его за лезвие, сразу наверх Кириэну. Владыка принял оружие, и не мог сдержать изумления, увидев изукрашенную драгоценными камнями рукоять и клинок, покрытый затейливым рисунком.

— Ойе, взгляни, Элладан, это эльфийский меч! Неужто на Земле еще не забыли древние руны?

— Ты прав, Кириэн. Этот меч похож на гондолинский — даже во времена моей юности такие вещи были древностью. Как жаль, что с нами нет моего отца, он смог бы прочесть эти руны. Смотри, вот символ Валаров — быть может, эти люди не воины, а послы, и везли его с собой как знак своей памяти об эльфах?

— Да, отец, — ответил Аэлиндин, — я вспомнил, никто из них не носил этот меч на себе, он был закреплен на палубе, как ценный груз, это была единственная вещь, которую они спасли со своего тонущего корабля.

Эльфы на берегу теснились вокруг Кириэна, стараясь разглядеть меч из древних легенд. Их отношение к людям сразу изменилось.

— Мы должны принять их как гостей, Владыка, — послышались голоса.

— Да будет так. — Кириэн впервые улыбнулся пришельцам и сделал широкий приглашающий жест рукой. — Я позволяю вам войти в Аваллонэ и оставаться здесь до тех пор, пока Валары не решат вашу судьбу.

Множество рук сразу протянулось вниз, чтобы помочь людям подняться на причал, на лицах засветились улыбки. Трое людей на палубе облегченно вздохнули и поднялись по трапу на пристань. Высокий бородач встал перед Кириэном и, прижав руку к груди, со сдержанным достоинством склонил голову. Потом он красноречивым жестом показал на перебинтованную голову своего спутника. Тот едва держался на ногах от слабости.

Сразу несколько человек потянулись поддержать его.

— Кемендэль, позовите Кемендэля!

— Я уже здесь, — высокий худощавый эльф, с мрачноватым на вид лицом, вышел из-за спин других. В руках он держал корзинку с инструментами и снадобьями. — Мне сказали, что здесь раненый.

Увидев, что раненый может идти, Кемендэль сделал ему знак следовать за ним. Поддерживая парня с двух сторон, гости, сопровождаемые толпой любопытных, направились за Кемендэлем. Аэлиндин пошел было с ними, но его остановил Кириэн.

— Задержись на минутку, юноша, у меня есть поручение для тебя.

Площадь быстро пустела, принимая свой обычный вид. Лишь несколько эльфов еще оставались рядом с Кириэном.

— Я готов к любому заданию, Господин, — поклонившись, ответил Аэлиндин.

— Ты долго был в плавании и, должно быть, устал, но у нас впервые за долгие годы произошло событие, о котором должны знать Валары, и мы не вправе медлить. Гонец в Аман должен отплыть сегодня же.

На лице Аэлиндина отразились обида и разочарование.

— Как бы я ни устал, Владыка, это не помешает мне выполнить твой приказ. Но мы еще так мало знаем об этих людях, что смогу сообщить я в Амане? Я уже пробовал учить их в дороге нашему языку, они быстро учатся, и я уверен, что через несколько недель…

— Великие Валары не нуждаются в знании языков, чтобы читать тайные помыслы. Если без их ведома приплыли эти люди в Валинор, Великие смогут узнать их цели, не ожидая недели и месяцы.

— Но ведь для этого Валары потребуют доставить их в Аман, и тогда мы опять ничего не узнаем! — не сдержался Аэлиндин. Он с отчаянием смотрел на отца. Элладан решил вмешаться:

— Быть может, мы найдем компромисс, Кириэн? Ведь ты знаешь, как долго мальчик разыскивал людей и мечтал о встрече с ними. Пошли с донесением другого и дай Аэлиндину побыть с чужеземцами до решения Валаров.

— О чем ты говоришь, Элладан. Да разве Аэлиндин доверит штурвал 'Мелеара' другому? И ты знаешь, что это единственный корабль.

На лице Аэлиндина отразилось секундное колебание, но он решительно тряхнул золотыми кудрями.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату