слюной.
Мясо было ужасным. Такой горечи и смрада он не ожидал, а потому его чуть не вырвало, прежде чем ему удалось проглотить кусок целиком.
— Сильно мясцо, — заметил сидевший рядом с ним профессор. — Это все от того, что эти твари кормятся в канализации… Так что, чувствую, что популярно оно будет лишь у любителей китайской кухни.
Он задумчиво помешал варево в своей собственной миске. Леггер хватанул зубами очередной кус, с трудом разгрызая жесткие волокна. Затем через силу сделал глотательное движение. «Впрочем, к этому можно привыкнуть», — подумал он про себя. Он наблюдал, как остки, сгрудившиеся вокруг костра, молча трапезничают.
Каждая следующая ложка варева давалась куда легче предыдущей, наполняя желудок успокаивающим теплом.
«Я бы мог здесь остаться, — подумал Леггер, — и жить». Это, между прочим, было бы не так уж плохо. Он выскреб жир со стенок миски… «Сети… — решил он, — я смог бы вязать сети, при помощи которых можно было бы ловить свиней». Вдруг огромный кулак выбил миску из его рук, и она полетела прямо в костер. Леггер поднял глаза и увидел возвышавшуюся над ним фигуру Берка.
— Ты! — прорычал Берк, лицо его было искажено гримасой ярости. — Ты не охотился!
Схватив Леггера за грудки, он отшвырнул его подальше от костра. Леггер с трудом приподнялся, опираясь на содранные ладони. Глаза остков стреляли то в него, то на огромную фигуру Берка, возвышавшуюся над ним подобно быку. Одни неторопливо жевали, другие просто глазели, разинув рты.
— Тебе здесь не место, — прорычал Берк. Несколько голов, сидящих у костра, одобрительно закивали. — Убирайся отсюда! Прочь!
Привстав на одно колено, Леггер так и не смог окончательно подняться с земли, одолеваемый приступами тошноты и жгучего стыда. Свиное жаркое просилось наружу, его чудовищный прогорклый вкус сменился привкусом блевотины.
— Я… я… я не могу… — он задохнулся, очертания человеческих фигур расплылись в слезах, обильно полившихся из глаз. Пара сильных рук подхватила его под мышки и поставила на ноги. Леггер заморгал, чувствуя, как слезы бегут по его щекам. То был профессор.
— Пойдем, — сказал он. — Тебе сейчас лучше уйти отсюда.
И он повел Леггера подальше от костра, обратно во тьму. По пути к ним присоединилась еще одна еле ковылявшая фигура. Хови Динер обеспо-коенно заглянул в лицо Леггера, после чего стал что-то шептать на ухо профессору. Леггер не прислушивался, продолжая шагать по высохшему речному руслу, ничего перед собой не замечая.
— Хорошо, — наконец ответил профессор Ди-неру. — Думаю, мне удастся это раздобыть.
— Они подошли к склону бетонной стены. И прежде чем те двое успели хоть что-то сказать, Леггер, вцепившись в лестницу, принялся карабкаться наверх. Профессор и Динер последовали за ним. Когда они наконец выбрались на улицу, Динер завел трактор, а затем отошел в сторону, явно стушевавшись, в то время как профессор и Леггер уже вскарабкались на тарахтящий экипаж. Убедившись в том, что трактор все же рванул вперед старый, осток отбежал прочь.
Лицо и плечи Леггера обдавал ночной холод. Свет фар трактора плыл по лос-анджелесскому выщербленному асфальту вдоль рядов серых строений.
— Куда ты меня везешь? — наконец изрек Лег-гер.
— В тот самый дом, — ответствовал профессор. — В тот самый, куда тебя вчера вечером привез Динер.
— А может, тебе будет лучше высадить меня здесь? — Леггер оглянулся на медленно проплывавшие мимо них дома — призрачное отражение тьмы. «Место ничем не хуже других», — подумал он про себя.
— Но почему? Почему вы считаете, что вас там уже поджидают? И кто?
— СКРАП — полиция… Вероятно они хотят меня убить.
Профессор поразмышлял над этим заявлением пару минут.
— Ну и что же из того? Если они и впрямь за вами следят, то разыщут в любом уголке Лос- Анджелеса. Они обнаружат вас и среди остков. Они неторопливы, но упорны до невероятности…
Леггер не отвечал. Углубившись в собственные размышления, он ерзал на до крайности неудобном сиденье. А что, если их там нет? А что, если не от чего убегать? По крайней мере сейчас… а может, никогда не стоит бежать? «Было бы проще, если бы они меня убили, — решил он с холодным ожесточением. — Конец всяческим проблемам, конец выбору столь жалкому и убогому, что я более не в состоянии его снести. Город Прослушивания или высохшее русло реки Эл Эй… какая разница? Я не могу».
— Это будет для вас самым лучшим… — нашептывал профессор. — Поверьте. И слава богу, что Берк вас выгнал. Мы ведь остки.
Губы его задрожали.
— Мы, все те, кто остался после того, как нормальные люди уехали. Сколь меткое словцо — словно макулатура. Наша польза лишь в том, что из нас еще хоть что-то можно выжать. Я вернулся в Лос- Анджелес в надежде, что сейчас его будет возможно понять, сейчас, когда плоть населения этого города отделена от скелета. Может, я должен был лучше стараться… Но на первый план вышло выживание…
Профессор посмотрел куда-то вперед ничего не видящим взглядом, позволив трактору самостоятельно выехать в центр улицы.
— Как жаль, ведь поначалу все казалось столь героическим… А потом куда-то ушло.
Профессор повернулся к Леггеру лицом.
— Но ведь этого мало… Жить ради того, чтобы жить!
— А что же, мать твою, главное?
Зло сказано. Глаза двух мужчин встретились в миг откровения, после чего Леггер отвел взгляд, уставившись в ночь. Он слегка дрожал в объятиях темного экстаза.
Профессор убрал одну руку с рулевого колеса и схватил Леггера за запястье.
— Послушайте, — умолял он, — не надо.
Он смолк, сообразив, что неправильно интерпретировал выражение лица собеседника.
— Нет, — ответил Леггер. Слюна во рту сейчас казалась ему инородной и отвратной, как будто он впервые попробовал ее на вкус. — Не волнуйтесь… Я не стану накладывать на себя руки… Я все еще боюсь… Боюсь боли и расплывающихся кровавых пятен.
«Все еще боюсь, — осознал он, — чувствую себя усталым, как никогда».
Когда они подъехали к дому, темному и безмолвному среди рядов пустых зданий, профессор заглушил трактор у самого бордюра. Но пока Леггер слезал с развалюхи, двигатель успел пару раз чихнуть. Леггер едва стоял на ногах, мышцы ныли так, словно бы весь день он провел на ногах.
— Могу ли я чем-нибудь вам помочь? — спросил профессор.
— Нет, — Леггер направился по узкой тропинке, ведущей прямо к крыльцу. Через несколько секунд он услышал за спиной астматический кашель трактора… Металлический скрежет и стук, сходящий на нет, по мере того как расстояние, разделявшее их, увеличивалось.
ГЛАВА 4
Дом оставался безмолвным пока Леггер включал свет и проходил по незнакомым комнатам. «Собака, должно быть, меня забыла. Ушла отсюда и нашла нового хозяина». Он стоял посреди пустой гостиной, пытаясь вспомнить лицо той девушки в Городе Прослушивания, на том конце Тихого океана.
Она посеяла неуверенность в его душе… и в конце концов, не выдержав, он, зарыдав, бросился в ванную. Там он избавился от остатков жаркого, которым его угостили остки. Затем долго стоял у зеркала над раковиной и вытирал с него пыль рукавом. А ведь лицо его изменилось. Он постарел… Ведь это ж надо — достичь зрелых лет в Южной Калифорнии.
Он вновь обошел дом, теперь уже выключая свет, чувствуя себя еще более усталым по мере того, как его новое жилище постепенно погружалось во тьму. Спальня оставалась единственным помещением,