отправке вертолета.
Казалось, что воздушная машина слегка покачивается на своих лыжах. Сирены смолкли, и Ральф услышал нетерпеливое жужжание плоскостей пропеллера, в лунном свете казавшихся серебряными. Автомобиль остановился у неровного полукруга, образованного на песке полицейскими мотоциклами.
— Выходи, — сказал Спенсер, открыв дверцу со своей стороны. Он сам поспешно вышел и торопливым шагом направился к вертолету. После минутного колебания Ральф последовал за ним.
— Полезай внутрь, — сказал Спенсер, открывая прозрачную дверцу изогнутой формы.
Ральф заглянул в тесное пространство воздушного аппарата. За спиной пилота места было ровно столько, чтобы могли поместиться два пассажира. Прозрачная пластиковая сфера казалась хрупкой и ненадежной, как мыльный пузырь. В нем что-то оборвалось, внезапный страх завладел |его сознанием. Ральф попятился. — Нет, — сказал он и покачал головой. Спенсер изумленно уставился на него. — Эй, что случилось?
— Сюда я не сяду. Я этим больше не занимаюсь. — Он почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо. — Мне надоело, что меня дурят, дурят все кому не лень. С меня хватит, вы меня достаточно поводили за нос. Больше я в этом не участвую. Эту вселенную можете апробировать на ком-нибудь еще. — Он с отвращением отвернулся.
— О чем это ты говоришь? — спросил Спенсер.
— Брось, — сказал Ральф, поворачиваясь к нему снова.
Звук работающего двигателя вертолета — пилот с бесстрастным выражением холодного лица полностью открыл дроссель, — неверный свет полицейских голубых мигалок и фар мотоциклов придавали картине налет нереальности.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — прокричал Ральф. — Все, что касается этой дутой фракции «Альфа» и прочей чепухи. Это же надо, прикинуться сначала, что входишь в группу по разоблачению операции «Снонаблюдения», а потом появиться здесь в качестве одного из агентов Муленфельда. И ты еще хочешь, чтобы я влез в эту штуку? Никогда. Вот и весь сказ. Можешь пойти к Муленфельду и сказать, что мне плевать, даже если он взорвет к чертям весь белый свет. Я и пальцем больше не пошевелю, чтобы остановить его. Как будто раньше мог что-то сделать!
— У тебя все всегда шиворот-навыворот, — сказал Спенсер и рассмеялся. — Тебя подобрали не люди Муленфельда, мы как раз-то спасли тебя от них. Почему здесь перестрелка, как ты думаешь? — Он сделал широкий жест в сторону вертолета и стоявшей поодаль машины. — Это все группа «Бета», дурачок.
— Такой фракции не существует, — угрюмо произнес Ральф. — Все это параноидальные фантазии Муленфельда.
— Ха-ха. Бьюсь об заклад, что он очень хотел бы, чтобы это действительно так оказалось. Но не тут- то было. Все это реально.
— Да? Тогда почему же ты ничего не рассказал мне в Лос-Анджелесе?
— Тогда я сам о ней ничего не знал. — Спенсер пожал плечами и взмахнул рукой. — Я ничего не знал до тех пор, пока они не вышли на меня. Сразу после того, как мы пытались поставить «жучок» в конторе базы Опернаб. Помнишь, когда я звонил тебе? Вот кто, оказывается, гонялся за мной, а не агенты Муленфельда. Смотри. — Он схватил Ральфа за локоть и потащил его к вертолету. — Нам нужно торопиться. Полезай внутрь, и я все тебе расскажу. Доверься мне.
Один из двух мужчин, ехавших с ними из города, вышел из автомобиля и направился к ним. Фары ореолом осветили его громоздкую фигуру.
— Что стряслось? — спросил он. — Чего вы ждете?
— Ничего, все в порядке, — ответил Спенсер. — Просто немного боимся высоты, вот и все. — Он сильнее дернул Ральфа за руку.
Ральф еще некоторое время раздумывал, потом направился к вертолету. «Что я могу потерять? — думал он, вскарабкиваясь в овальную дверцу. — Самое худшее, что может меня ждать, это еще одна ложь».
Пилот через плечо улыбнулся им и пальцами показал «о’кей». Спенсер тоже поднялся, закрыл люк и задраил его. Машина задрожала, и земля поплыла в сторону.
Ральф посмотрел вниз сквозь прозрачный, с плавным изгибом бок вертолета. Эскорт из полицейских мотоциклов развернулся и тронулся в сторону города. Свет, отбрасываемый их фарами, становился все слабее, пока наконец не исчез из виду, а вертолет, накренившись, развернулся на запад. Внизу Ральф узнал узкую полоску шоссе, по ^которому всего несколько часов назад мчал в обратном направлении. «Снова на базу, — сообразил он. — Вот куда мы следуем». Когда ему показалось, что он кое-что начал понимать, взглянул на сидевшего рядом Спенсера. «Во что на этот раз должен я буду поверить?»
— Что ж, готов выслушать тебя, — сказал он.
— Как ты уже понял, — начал Спенсер, — во многое из того, что тебе уже известно и что предстоит узнать, трудно поверить. Все так странно.
— Не думаю, что у меня будут с этим хоть какие-то трудности. Обещаю тебе.
Спенсер наклонился и поднял с пола какой-то прямоугольный предмет. Он походил на миниатюрный портативный телевизор из белого пластика с серым экраном. Положив его на колени Ральфа, Спенсер нажал на кнопку сбоку. Экран засветился, и через некоторое время на нем возникла картинка.
— Очень хорошо, правда? — сказал Спенсер. Это первоклассная техника, поверь мне. Может быть, в какой-то степени чересчур заумная. Вершина электроники.
Внимание Ральфа привлек экран. На экране на его глазах начали появляться буквы, достаточно мелкие, так что читались с трудом: «Психиатрическая помощь в социальной ориентации группы «Бета»». Ниже стояло его имя. Слова исчезли. Вместо них на экране появилось миниатюрное изображение молодой женщины с серьезным лицом, в очках с тяжелой черной оправой. Она сидела за столом и держала в руках несколько листов бумаги.
— Привет, — произнесла она. Странно было слышать человеческий голос, исходивший от крошечного телевизионного устройства. — Если вы смотрите это…
— Что это? — вскричал Ральф. Голос умолк, и изображение женщины застыло, поскольку Спенсер нажал кнопку на боковой панели. Ральф похлопал телевизионный приемник ладонью. — Бога ради, я не собираюсь сидеть здесь и смотреть дурацкий учебный фильм.
— Не принимай близко к сердцу, — сказал Спенсер. — Нам пришлось как следует посуетиться, чтобы приготовить его для тебя. Фильм был закончен всего несколько часов назад.
— Да, ну и что с того?
— Его цель, как и было сказано, — оказать помощь в социальной ориентации. — Было видно, что Спенсер с трудом справляется с охватившей его досадой. — У тебя появились откровенно враждебные настроения. Ты это-то знаешь?
Ральф негодующе фыркнул.
— Все это из-за ненадежности мира, в котором мы живем, — сказал он. — Как мне удалось выяснить.
— Большое дело. Добро пожаловать в наш клуб. — Спенсер снова нажал кнопку. — Знаешь, просто посмотри фильм и все, ладно? Пленку, я хотел сказать.
Изображение на экране снова сменилось. Ральф сконцентрировал внимание на экране, раздвинувшем перед ним тесное пространство кабины вертолета.
— …это, — говорила сосредоточенная женщина, — мистер Метрик, мы намереваемся попросить вас оказать содействие в одном важном деле, от исхода которого в буквальном смысле зависит судьба мира. — Она замолчала, в нижней части экрана появилось написанное большими буквами слово СУДЬБА.
— В создании этого фильма нам помогала аудио-визуальная компания, — прошептал Спенсер, — которая обычно занимается детскими образовательными программами на телевидении. Как мне кажется, это чувствуется.
Ральф пропустил замечание мимо ушей. Мерцающий экран всецело поглотил его внимание, и темноты за бортом вертолета словно уже не существовало.
— Цель этой ленты, — сказала женщина на экране, — просветить вас относительно действительной природы организации, известной под названием «Операция Снонаблюдения», а также познакомить вас с силой, пытающейся отвести нависшую над человечеством угрозу.