— Вижу, ты еще одета, дорогая, — сказала невестка.
Аннабел не знала, что ответить, поэтому молча пожала плечами.
— Полагаю, ты сейчас собираешься на пивоварню, — продолжала Сисси. Аннабел уставилась на нее в изумлении, и она пояснила: — Хью говорил, что ты ходила туда в первую ночь, когда мы вернулись. И он сказал, что запретил тебе туда ходить.
— Да, верно, — кивнула Аннабел. — Он говорит, что это опасно. Но мне тогда необходимо было подготовить… кое-какие документы.
— Я уверена, что тебе и в эту ночь необходимо пойти туда. — Сисси внимательно посмотрела на невестку. — Ведь его светлость завтра уезжает, и у тебя там, вероятно, много дел… Ох, дорогая, я же все прекрасно понимаю. Да, я понимаю то, чего не понимает твой брат. У женщины порой бывают… определенные потребности. Тебе нужно идти на пивоварню, и я тебя в этом не виню.
Аннабел вопросительно взглянула на невестку. Что Сисси хотела ей сказать? Неужели давала понять, что знает, почему она в эту ночь собралась на пивоварню?
— Но если я туда пойду, Хью это не понравится, — сказала она наконец.
— Он твой брат… — Сисси пожала плечами. — Чего же еще от него ждать? Но это не значит, что тебе не следует стремиться к тому, что ты считаешь для себя важным. Именно поэтому, дорогая… — Она взглянула Аннабел прямо в глаза. — Если ты чувствуешь, что тебе сегодня необходимо пойти на пивоварню, я могу позаботиться о Хью.
— Но как?.. — в растерянности пробормотала Аннабел.
Сисси рассмеялась.
— Я замужем за ним тринадцать лет, поэтому прекрасно знаю, как его отвлечь. И еще скажу ему, что его светлость будет сегодня долго и серьезно беседовать со своими родными.
— Да, да, конечно, — закивала Аннабел.
— Так что тебе не следует беспокоиться, что его светлость… вдруг захочет с ним поговорить в первые утренние часы, не так ли?
Аннабел снова закивала:
— Да, конечно, не следует беспокоиться.
Сисси весело улыбнулась:
— И я тоже за тебя не беспокоюсь. Потому что знаю, что ты поступаешь правильно.
Аннабел невольно усмехнулась:
— Не уверена, что сегодняшняя ночь на пивоварне — такой уж правильный поступок.
— Видишь ли, дорогая, иногда нужно хоть во что-то верить. Так вот, я верю в лорда Джаррета, особенно после его сегодняшнего разговора с Хью.
Аннабел на мгновение замерла.
— После какого разговора?
— Хью хотел узнать, честные ли у него намерения.
— И что же? Он, наверное, рассмеялся Хью в лицо?
Сисси покачала головой:
— Нет, не рассмеялся. В том-то и дело. И, по словам Хью, он как будто задумался…
— Может, он просто… из вежливости? — пролепетала Аннабел. А сердце ее гулко стучало.
— Но в том, как лорд Джаррет смотрит на тебя, нет ни намека на вежливость. Зато есть кое-что другое…
— Но, Сисси, ты, кажется, забыла о его репутации.
— Разумеется, не забыла. Более того: насколько я знаю, он предпочитает легкую добычу, а ты, моя дорогая, — отнюдь не легкая. Кроме того, мы обе знаем, что он задержался здесь дольше, чем требовалось. Теперь понимаешь?..
— Значит, ты помогаешь мне, потому что надеешься… — У Аннабел перехватило дыхание. — Ты надеешься, что он женится на мне?..
— Я помогаю тебе только потому, что ты заслуживаешь счастья. Хоть немного. Хоть ненадолго. Да- да, только поэтому.
— Спасибо тебе, Сисси, — пробормотала Аннабел. И тут же вздохнула. Она прекрасно понимала, что в любом случае, что бы ни предложил ей Джаррет, она не сможет оставить Джорди. Так что эта ночь будет ее последней ночью с Джарретом.
Когда Гейб с Минервой, прибыв в гостиницу, сразу же удалились к себе, Джаррет вздохнул с облегчением — теперь-то брат с сестрой не узнают, что он скоро отправится на встречу с Аннабел.
Но до этого его ждало еще одно важное дело. Джаррет отвел Пинтера в уединенную комнату, устроенную в гостинице специально для него.
— Бренди? — спросил он у сыщика, когда тот уселся в кресло.
— Да, пожалуй. Благодарю, милорд.
Джаррет наполнил два бокала. Протянув один Пинтеру, он отхлебнул из своего и прошелся по комнате — был слишком возбужден и не мог бы усидеть на месте.
— Что ж, Пинтер, рассказывайте, что узнали.
— Пока что я не нашел ни одного из конюхов, находившихся в конюшне в тот момент, когда ваша мать ускакала на лошади. — Пинтер отпил из бокала. — Но по второму вопросу я кое-что выяснил и решил, что следует поскорее сообщить вам об этом.
— Ага… Очень хорошо. — Джаррет кивнул и снова прошелся по комнате.
Речь шла о Десмонде Пламтри, их кузене. И Джаррету казалось, что в тот роковой день, когда погибли его родители, он видел кузена в рощице неподалеку от того места, где все расположились на пикник. Но он тогда подумал, что обознался, поскольку Десмонда в тот день в гости не приглашали. Решив, что принял за Десмонда кого-то из гостей, Джаррет забыл об этом эпизоде. Но после рассказа Оливера тотчас же вспомнил, и с тех пор его терзали сомнения.
— Значит, я был прав? — Он пристально взглянул на Линтера. — Мой кузен действительно находился в поместье в тот день?
— Я могу лишь доказать, что он находился поблизости, — ответил сыщик. — И мне потребовалось приложить не так уж много усилий, чтобы это установить. Я нашел бывшего конюха из гостиницы в соседнем Тернхеме. И он вспомнил, что чистил следующим утром упряжь мистера Пламтри.
— Удивительно, что конюх помнит такие подробности спустя столько лет… — пробормотал Джаррет.
— Напротив, милорд, ничего удивительного. Дело в том, что он обнаружил на стремени кровь.
При этих словах сыщика Джаррет похолодел. Усевшись на ближайший стул, он глухо пробормотал:
— Значит, кровь?.. Но почему же конюх умолчал об этом? И почему не спросил, откуда кровь?
— По его словам, мистер Пламтри сослался на то, что был на охоте. Для тех мест в этом нет ничего необычного. И кровь на одежде охотника — тоже самое обычное дело.
— И все же это событие ему запомнилось, не так ли?
— Ему показалось странным, что кровь была именно на стремени, — сказал Пинтер. Откуда могла взяться кровь на подошвах сапог охотника? Ведь такой человек, как мистер Пламтри, мог бы послать своих слуг, чтобы освежевали его добычу. Но грум не связал это происшествие с трагедией, произошедшей в вашем поместье, поскольку видел, как Десмонд Пламтри поздним вечером выпивал в гостинице.
— Но мои мать с отцом, возможно, погибли не вечером, а немного раньше, на исходе дня.
— Да, возможно. Но все думали, что это произошло именно вечером. Потому что ваша бабушка, милорд, приняла меры, чтобы скрыть правду.