— Не бойся. Я не собираюсь стать жертвой этой ведьмы.

— Легко сказать, — от волнения его голос немного дрожал. — Я готов на все пойти ради тебя, Дейзи, но, боюсь, не переживу, если что-то случится с тобой. У меня сердце разрывалось, когда я смотрел на тебя, лежавшую на больничной койке в тот день…

— Ш-ш-ш, забудь об этом.

— Не могу. Чего-то подобного я опасался с первой минуты, как увидел тебя. Ты сразу покорила меня, потому что воплощала все, чего мне не хватало в жизни — красоту, душевное тепло, внутреннюю чистоту. Ты вся светилась, а я знал, что должен отказаться от тебя, бежать, как можно дальше бежать… — Он зарылся лицом в ее волосы. — Но не сделал этого, не смог. Мне было так пусто и одиноко в этой жизни. Мне хотелось согреться твоей теплотой, светом. Хоть чуточку…

— Но ты сам делился всем лучшим, что в тебе есть. Ты много дал мне, Джейсон, — она поцеловала его в щеку. — А теперь давай спать. Утром еще наговоримся. — Она помолчала. — Или ты хочешь сейчас сказать что-то важное?

Он лишь тяжело вздохнул.

Бедный Джейсон! Не может сказать три слова, словно боится, что небеса вот-вот разверзнутся над ними.

— Ладно, но обращай внимания, — она зевнула и теснее прижалась к нему. — Ну не восхитительно ли это? Наконец-то мы начнем жить вместе. Будем вдвоем завтракать, затем я буду наблюдать, как ты работаешь, ты покажешь мне дом…

— Восхитительно, — ласково сказал он, убирая прядь волос с ее виска.

Сквозь дремоту она услышала, как он нежно, на одном дыхании прошептал ей в ухо. Это было одно слово, а не три, которые она ждала, но оно было наполнено таким глубоким чувством, что у нее на душе стало тепло и покойно.

— Люблю…

Дейзи оторвала взгляд от книги и как бы между прочим сказала:

— Завтра у меня нет спектакля, и я подумала, что пора уж воспользоваться кухней и опробовать ее сверхсовременное оборудование. Я пригласила Пег и Эрика на обед.

— Мы уже воспользовались кухней, впрочем как и большинством комнат в доме, — сказал с улыбкой Джейсон, продолжая наигрывать на рояле. — И я предпочитаю заниматься этим не на глазах гостей.

— Развратник, — засмеялась Дейзи и, отложив книгу в сторону, подошла к нему. — Ты знаешь, что я имела в виду совсем другое.

— Я точно знаю, что ты имела в виду, — он бросил на нее насмешливый взгляд. — Ты пытаешься спасти меня от одиночества.

— Ничего подобного, — она состроила гримасу и села рядом с ним на стул. — Хотя возможно. Тебе надо снова включиться в нормальный ритм жизни.

— Ты хотела сказать «вести себя как нормальный человек»? — Он покачал головой. — Позвони Эрику и скажи, чтобы он не приезжал.

— Но я думала, что тебе… Он приложил пальцы к ее губам, не дав договорить фразу.

— Нет. Пока не убедимся, что мы в полной безопасности.

— Прошла уже неделя, а она не появилась. Может быть, Синтия уже никогда не появится.

Он мотнул головой.

— Она выжидает, ищет подходящий момент.

— Возможно, ты прав, — Дейзи поежилась.

Джейсон удивленно поднял брови.

— Куда делся оптимизм, который ты усиленно вселяла в меня в последние дни?

— Никуда он не делся. Просто на минуту скрылся за облачком. Хорошо, если ты не хочешь, чтобы я принимала гостей, то, может быть, предложишь мне что-нибудь взамен? — Она облизала губы и с волнением в голосе торопливо проговорила: — Мне надоело чувствовать себя проституткой.

Он поднял на нее глаза и смущенно посмотрел.

— В самом деле?

Она кивнула и решительно спросила:

— Ты женишься на мне, Джейсон?

Он замер в изумлении.

— Решила лишить меня и этой прерогативы?

— У меня нет выбора. Ты не осмеливаешься на этот шаг, потому что в тебе все еще сидит боязнь навлечь несчастье на близких людей, — она склонила голову на его плечо, — поэтому я решила взять быка за рога.

— Ого! Этим сравнением ты льстишь моему мужскому достоинству:

Дейзи проигнорировала его шутливый ответ и настойчиво спросила:

— Так ты сделаешь меня честной женщиной или нет?

— Ты от природы честная, — он поцеловал ее в кончик носа, — но для меня большая честь соединиться с тобой узами брака.

— Для меня это тоже большая честь, — Дейзи отвела от него взгляд и уставилась на клавиши. — И еще я рада, что не придется посылать в газеты опровержение.

Джейсон насторожился.

— Опровержение?

— Я разослала объявление о нашей помолвке. Его должны напечатать сегодня в дневном выпуске газет.

— Черт знает, что такое! — вскричал Джейсон. — Ты понимаешь, что наделала?! Для Синтии — это сигнал к атаке. Почему ты просто не послала Синтии номер кода от входной двери?

— Если бы я знала, что она появится, то послала бы объявление и в «Таймс», — Дейзи спокойно посмотрела на него. — Мы не можем жить вечно в Шангри-Ла. Мы должны жить нормальной жизнью.

— Поэтому ты послала письменное приглашение Синтии прийти и расправиться с тобой?

— Предвидя твою реакцию, я и рассказала тебе об объявлении. Я знала, что ты захочешь принять еще большие меры предосторожности и усилить охрану.

Джейсон торопливо направился к двери музыкальной комнаты.

— Спасибо, Дейзи, за то, что ты наконец-то посвятила меня в свои планы, — язвительно бросил он на ходу.

— Куда ты идешь?

— Собираюсь позвонить в полицию и в детективное агентство и рассказать им, что ты наделала.

— Я хотела сказать тебе раньше, но знала…

Дверь за Джейсоном захлопнулась прежде, чем она успела договорить.

Дейзи печально посмотрела на дверь, ее страхи оправдались. Она не преувеличивала, когда говорила, что последнюю неделю они прожили, как в Шангри-Ла, мифической стране вечной молодости и любви. Это было чудесное время с ночами, наполненными страстью, и днями, посвященными работе, и упоением друг другом. Ей меньше всего хотелось нарушать эту идиллию. После ее приезда в Иглзмаунт Джейсон старательно скрывал от нее свои страхи, но она постоянно ощущала, что они темной тенью неотступно следовали за ними. Что ж, она сделала первый шаг, чтобы отогнать эту тень.

И очень надеялась, что не совершила ошибки. Она не позволит Синтии разрушить их счастье.

Глава 10

До самого вечера Дейзи так и не видела больше Джейсона. Он ждал ее в лимузине, который Сэм подогнал к крыльцу, чтобы везти ее в театр. Выражение его лица ей не понравилось. Он сидел в напряжении, стиснув зубы, и его взволнованное состояние передалось ей.

Лимузин уже миновал ворота и выехал на извилистую дорогу, ведущую к шоссе, когда она тихо произнесла:

— Не стоило тебе ехать со мной в театр. Лучше бы остался дома и поработал.

— Не говори глупости. По-твоему, мне надо было остаться дома и ждать, когда мне позвонят, чтобы сообщить, что на тебя напали и убили… — Он запнулся и потрогал рукой пальто из белого атласа, которое она положила на колени. — Ты даже не сообразила надеть пальто. Разве тебе не известно, что в горах

Вы читаете Мелодия любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату