силой. Лезвие с ужасающей силой опустилось на голову монстра, прямо между глаз навыкате. С хриплым предсмертным кваканьем валькар осел на землю, дергаясь в конвульсиях.

Подбежал Кантар, волоча за собою желтого пленника, из руки которого он уже извлек крюк.

– Да вы в крови, ваше величество! – воскликнул он.

– Удар пришелся всего лишь в мякоть, – ответил Грендон. – Все будет нормально.

Артиллерист быстро свинтил крышку со своей фляжки и поднес к ране валькара. Наполнив этот своеобразный кубок кровью, он протянул его Грендону.

– Сейчас же выпейте, ваше величество, – или ранение окажется смертельным.

– Это еще что такое? – возмутился землянин. – Ты что, с ума сошел?

– Прошу вас, пейте быстро. Это противоядие против той гадости, которой они смазывают свое оружие.

– Верно. Я и забыл о том, что нам рассказывал наш пленник. – Он взял предложенный кубок, скривился и выпил.

Раненый желтый человек вырвался из рук Кантара, присел на корточки и, как собака, стал жадно лакать кровь с морды валькара.

– Позвольте перевязать вашу рану, ваше величество, – сказал артиллерист.

– Не надо, она небольшая, сама затянется. Давай-ка лучше займемся нашим пленным. – Он глянул на тщедушного желтого человека с опущенной головой, которого вновь держал за руку Кантар. – Ты Сан Той? – спросил Грендон.

– Нет, ваше величество, – ответил пленник, определив по розовому одеянию, что стоит перед лицом королевской крови. – Сан Той большой моджак, в то время как я, как вы можете определить по остаткам моей одежды, простой моряк.

– Как зовут тебя, моряк?

– Со Лан, ваше величество. Последнее судно – «Сагана», императорских военно-морских сил Хьютсена. Валькары захватили меня и дюжину моих товарищей три эндира назад, когда нас высадили здесь, чтобы мы набрали свежей воды. Сегодня я сбежал из лагеря, но этот валькар выследил меня и наверняка убил бы или вернул в рабство, если бы не вы.

– А Сан Тоя ты видел?

– Его и красивую белую принцессу сегодня утром привели в лагерь.

– Где они сейчас?

– Белую принцессу привели в загон для рабов незадолго перед моим побегом. Именно в силу того, что она привлекла к себе всеобщее внимание и рабов, и валькаров, мне и удалось сбежать незамеченным.

– А что эти самые валькары собираются с нею сделать? Потребовать выкуп?

– Нет, ваше величество. Их не интересуют ни деньги, ни другие виды сокровищ. А слышал я, что Гранк, их рого, которому еще не доводилось захватывать в плен женщину, собирается с ее помощью разводить расу рабов.

– Все, молчи! Веди нас к лагерю. Доведешь нас до того места, откуда я смогу увидеть мою жену. И можешь опять бежать. Но запомни, как только заподозрю вероломство, тут же умрешь.

– Вашу жену! Так вы и есть тот самый знаменитый Грендон с Терры, герой, добившийся любви самой красивой женщины Заровии! – Он упал на колени и, вытянув обе руки вперед ладонями вниз, прижался лбом к земле. – Позвольте засвидетельствовать почтение могучему бойцу и прославленному монарху, – забормотал он.

– Встань и прекрати эту болтовню, или, клянусь костями Торта, я разнесу тебе башку и пойду дальше без проводника. Да Верния из Рибона скорее лишится жизни, нежели подчинится диктату этого рептильего рого. Так что как бы нам не опоздать.

Пират торопливо поднялся.

– Я проведу вас, ваше величество. И быстро, – пообещал он, – но для того, чтобы добраться до лагеря, надо обойти поселение валькаров. Иначе мы далеко не уйдем.

И он двинулся по высокой траве. За ним со скарбо в руке шагал Грендон. Кантар замыкал шествие. Вскоре Грендон услыхал недалеко впереди человеческий говор, кваканье валькаров и лязг металла.

Со Лан обернулся.

– Лагерь прямо впереди, – прошептал он. – Эти звуки – от рабочих и надсмотрщиков.

Троица осторожно двинулась дальше. Со Лан, раздвинув заросли, указал на обнесенную металлическим забором площадь, в центре которой возвышался большой покрытый мхом холм.

Сердце Грендона подпрыгнуло, когда он увидел Вернию, стоящую у кучи ножей. Но тут же он мучительно вскрикнул и чуть не бросился вперед, увидев, как она хватает нож и заносит над собою. Но его перехватил Кантар. А нож из рук Вернии вырвал тут же какой-то желтый раб. К счастью, среди этого бедлама, царящего в лагере, никто не услышал вскрик Грендона, и троица осталась незамеченной.

– Что нам делать дальше, ваше величество? – спросил Кантар.

– Не знаю, пушкарь. Дай подумать. Может быть, лучше всего броситься в атаку, поливая их пулями из торка. Но так можно попасть и в Вернию. Надо придумать что-нибудь получше.

Он повернулся к притаившемуся в траве желтому человеку.

– Можешь идти, Со Лан. Ты честно заработал свободу.

– Ваше величество спасли жизнь Со Лана, – ответил пират. – А Со Лан никогда не числился среди

Вы читаете Опасный порт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату