Бедный граф тер себе лоб, пытаясь разобраться в многочисленных отцах мисс Эльсворт-Лорье. В голове у него гудело. Снаружи раздался звук запатентованного «дверестучателя», и в палатку, сияя двумя рядами превосходных белых зубов, вошел веселый автомобилист в сопровождении мистера Вильке. Девушка бросила на него сверкающий взгляд.
— Садитесь, — предложил граф, но тут Анна с быстротой молнии уселась на единственный свободный стул.
— Спасибо, — ответил Гуливер. — Мне кажется, мы и так прекрасно поймем друг друга.
— Если позволите, один вопрос: кто вы по профессии?
— Художник. Рисую сахарские пейзажи.
— Я слышал, вы согласны нам помочь?
— С удовольствием. Мне нравится путешествовать. И я небогат. С радостью получил бы хорошенькую сумму.
— Бедный человек? Интересно… — сказала Анетта нервно заерзала на стуле. — А такую красивую машину вам презентовало Благотворительное Общество Поддержки Нищих Художников?
— Я не говорил, что я бедный человек. Особенно в данный момент. У меня была выставка в Париже, на гонорар от нее я и купил машину, да еще осталось достаточно средств для того, чтобы я мог рисовать в пустыне.
Он спокойно посмотрел в глаза девушке.
— Как я вижу, — заметил граф, — вы разбираетесь в военных вопросах.
— Я служил в колониальной гвардии, являюсь офицером запаса.
— И вас действительно зовут Гуливер? — опять включилась в разговор девушка. — А я видела на вашем кошельке монограмму Ж.Д.
— Это подарок художника Жюля Дюмера.
— Да-а? — язвительно протянула девушка. — Интересно. Мне казалось, что вы используете чужое имя. Предупреждаю вас, сэр, что нужно опасаться того, кто пользуется вымышленным именем. Не обижайтесь, но у меня что на уме, то и на языке.
— Ничего страшного. — Автомобилист улыбнулся. — Я сам сторонник искренности… мисс Лорье…
— В конце концов, можно попробовать, — вслух размышлял граф. — Я знаю случаи, когда люди с вымышленным именем оказывали неоценимые услуги делу. Для меня псевдоним не является препятствием.
— Тогда я дальше не еду! — воскликнула девушка, поднимаясь со стула. — О! Если бы только здесь были мои вещи! Тогда я ни одной лишней секунды не осталась бы с вами!
— Не вы ли потерпели аварию на маленьком красном автомобиле недалеко от Аин-Шефра? — спросил мистер Гуливер.
— Да, я. Мои благородные спасители бросили на месте происшествия мой чемодан.
— Вот уж действительно редкое совпадение, — с вежливым восторгом сказал автомобилист. — Я наткнулся на разбитую машину и подумал, что еду по следам потерпевшего аварию путешественника… Я подобрал ваш чемодан! Так что у меня есть все ваши вещи. Они — в багажнике…
4
Это был нокаут.
Девушка только сейчас поняла, что имеет дело с опасным противником. Он лжет не задумываясь, будто машина, бьет точно и попадает в цель, если ему мешают.
— Спасибо! — коротко ответила девушка и повернулась к графу. — Сэр, я не еду с вами дальше. Однако предупреждаю, что главный сообщник бандита Бискры, грабитель с манерами джентльмена, а именно Соколов, напал на ваш след. Все это написано в полученном мною сегодня письме, и — Бог мне свидетель! — сейчас я не вру.
Она достала письмо и зачитала:
«Соколов, рост — метр восемьдесят, брюнет.
Особые приметы: бросающиеся в глаза белые здоровые зубы; густые, длинные, загибающиеся кверху ресницы. Когда его видели в последний раз, передвигался на автомобиле красного цвета. Выдает себя за офицера запаса колониальной гвардии».
Бум!
Нокаутированная сторона собрала силы и нанесла ответный удар почти уже выигравшему противнику. Счет изменился, победа улыбнулась противной стороне.
Победительница с гордо поднятой головой высокомерно оглядела поле битвы.
Граф уставился на автомобилиста. Примерно… метр восемьдесят. Волосы черные. Длинные и густые ресницы. Два ряда поразительно белых, здоровых зубов. К тому же, только что он сам сказал, что является офицером запаса колониальной гвардии.
— Мистер Гуливер, — тихо сказал граф Йолланд, — мне кажется, в данный момент я не могу принять любезно предложенных вами услуг. Я твердо намерен вести свою армию сам.
Автомобилист поклонился и, улыбаясь, вышел. Был вечер. Шесть пальм, растущих в оазисе, не способствовали освежению спертого воздуха, чему не помогали так же запахи скопления коз и других домашних животных.
Гуливер направился прямо к зданию почты. Там он нашел папу босоногого курьера, служившего директором и единственным работником почты. Тот спал на полуметровой куче макулатуры. Гуливер разбудил его.
— Хотите получить двадцать франков?
— Речь идет о телеграмме профессора Оливии Холланд? — Старик махнул рукой. — Только что одна дама сняла с нее копию. Дала мне тридцать франков. И еще десять за то, чтобы я сказал вам, если вы придете: в телеграмме нет ничего интересного. И попросила передать вам привет.
Молодой человек в бешенстве выплюнул сигарету и раздавил каблуком окурок.
В телеграмме, собственно, было написано:
ЕСЛИ КИРЛОУ БОЛЕН, ГИАЦИНТА В ЭПСОМЕ НЕ ВЫПУСКАТЬ. ДЖОНСОН ПЛОХОЙ ЖОКЕЙ.
ГРАФ ЙОЛЛАНД.
Глава одиннадцатая
1
На следующее утро отправлением занималась «полиция тишины». Удалось собрать всех быстрее и спокойнее. Сэр Йолланд отметил на карте маршрут. Шоссе тянулось по пустыне и заканчивалось у следующего оазиса. Но внизу карты было примечание, что следующие две тысячи километров дороги лишь намечены придорожными столбами. Таким образом, легион еще долгое время мог двигаться вдоль вех.