легонько щекотать кончиком, но и больно хлестать по бокам.
В полночь они вошли в Валидоа. Граф тут же послал телеграмму в сто слов на имя военного секретаря посольства. Для спасения людей… Которые сейчас шли куда-то…
После этого сэр Йолланд без сил упал на лавку.
Больше всего страданий доставляла ему мысль о девушке. О девушке, которая украла документы, связанные с находкой крупного месторождения нефти в земле Урунги… Только за этим она поехала с ним.
В лагере Анна отказалась взять папку. Не доверяла ему. Думала, граф готовит ловушку.
Дожидалась удобного случая. Когда он лежал больной, всеми покинутый… Сначала поцеловала…
А потом украла!
Ветер закрутил мелкую пыль и на секунду мягко прошелестел по щеке. Будто невидимая, дьявольская, но невыразимо приятная женская рука погладила графа…
2
Лорд Харлингтон в обществе Форстера уже больше недели сидел в Эль-Голеа. В оазисе расположилась огромная разбойничья банда во главе с Бискрой. Любой местный житель знал этого крупного черноусого человека с миндалевидными глазами. Никто бы не осмелился его обидеть.
Лорд и главный редактор ужасно томились в раскаленной, вонючей, кишевшей червями пальмовой роще. Особенно досаждали полчища мух.
— А, собственно говоря, чего мы ждем? — спросил главный редактор влиятельной лондонской газеты.
— Одного сообщения. Я кое-кого послал вперед, в Урунги, за важными бумагами.
Редактор, естественно, не знал подробностей беспощадной борьбы за нефть. Он только догадывался о соперничестве между двумя сторонами. Лорд Харлингтон был полной противоположностью лорду Йолланду: он обожал прессу, рекламу, его тщеславию льстило, когда, в газетах появлялись его фотографии и имя. Поэтому в Сахару лорд Харлингтон прихватил с собой целый пресс-отряд.
— А когда необходимые бумаги будут у вас?..
— Избавлюсь от этого вымогателя Бискры и его банды, кое-какие документы уничтожу, кое-какие добавлю. Прежде чем Оливер Йолланд прибудет на место событий, я уже приступлю к работам. Получится великолепный материал для прессы. Извините…
Лорд Харлингтон заметил у окна Бискру и подошел главарю банды.
— Ну?
— Сэр, — сказал бандит на прекрасном английском языке, — мне кажется, что-то случилось. Как бы медленно ни шли люди графа Йолланда, в любом случае легион должен был пройти мимо нас.
— А что сообщает ваш хваленый Соколов?
— Он молчит. Этого я тоже не понимаю. Возможно, Соколов попал в беду. Скажу вам откровенно, все идет не так, как мы рассчитывали.
Харлингтон нервно вытер пот со лба.
— Что же теперь будет?
— Сэр, — ответил Бискра, — завтра я буду знать больше. Я выслал вперед нескольких разведчиков.
Лорд остался один. Он тяжело втягивал в себя раскаленный воздух. Луна заливала ледяным светом неподвижную Сахару…
— Сэр… я привезла вам планы нефтяного источника, — услышал вдруг рядом с собой чей-то голос лорд Харлингтон.
Это была какая-то женщина.
— О каких планах вы говорите, и вообще, кто вы такая?
— Я Ева Милдстоун.
— Журналистка?.. Та, что писала о деле Адриен Гровеску… в последнее время?
— Да, — подтвердила она и взволнованно продолжала: — Соколов в плену. Оливер Йолланд вместе со своим отрядом заблудился в пустыне. Сейчас он больной лежит в оазисе Бимба. Я сама только недавно узнала, что мы не в Иделесе. Я сразу же отправилась в путь. Вот папка сэра Йолланда. Все документы находятся в ней.
— И… что вы хотите… за нее?
— Абсолютно ничего. Я сделала это из мести. Пожалуйста! — И девушка протянула папку.
Харлингтон взволнованно вытащил документы и дрожащими руками открыл первый лист. После этого лорд вскрикнул.
На первом листе толстой пачки бумаг стояло:
ШОФЕРУ НЕЛЬЗЯ ЖЕНИТЬСЯ!
Автор Б. Кратохвиль
— Что это? Вы не могли бы объяснить, мисс Милдстоун?
Девушка повела себя очень странно: начала хохотать. Как сумасшедшая! Она все смеялась и смеялась, ей даже пришлось сесть.
Вошел официант.
— Вчера самолетом была доставлена почта для лорда Харлингтона с указанием отдать пакет только в том случае, если прибудет дама. Это указание было передано мировому судье, сейчас он велел отдать… посылку. Пожалуйста.
Официант передал лорду Харлингтону описание нефтяного месторождения в Урунги с подробными картами и соответствующими документами.
К этой ценной досылке было приложено лишь короткое письмо.
«Дорогой лорд Харлингтон!
Я признаю за вами приоритеты в Африке. Я поручил одной знакомой нам обоим даме доставить вам документы, но по ошибке она взяла с собой художественное произведение. Я бы не хотел, чтобы вследствие досадного недоразумения вышеуказанная дама потерпела ущерб, поэтому срочно посылаю подлинные документы.
С глубоким уважением,
лорд Оливер Йолланд,
наследный граф Денхам».
Странная женщина. То смеялась как ненормальная, а теперь плачет…
3
Они механически топтали раскаленную пыль песчаного океана. Пылевые облака, окрашенные сумеречным небом в темно-бордовые тона, укутывали измученную колонну.
Солдаты едва тащились. Куда? Зачем? Этого не знал никто. Хаубен, горнист, метался в бреду на телеге. По приказу человека в комбинезоне Джордан заменил своего товарища, так что теперь солдаты шли под звуки гармони. Хаубен больше не мог играть на трубе. У него открылось легочное кровотечение, пока он был в состоянии идти вместе с остальными, но все равно не мог дуть в горн и лишь давал ценные указания Джордану: