переключилась на однопользовательский режим. Все подумают, что у тебя случился сердечный приступ, Джерри. Компьютер поджарит твои мозги, потом перезагрузится, и все будет шито-крыто. Мне хотелось сообщить тебе об этом раньше, чем ты начнешь игру. Это добавит в нее «волнующий реализм и новый уровень интерактивности» – так ты, кажется, говорил?
– Элейн! Мы можем все обсудить!
Джерри чувствовал, как его руку скручивает от боли. В горле застрял огромный комок, словно он пытался проглотить целую пачку «Орео».
– Лучше поговори со своей виртуальной шлюшкой, Джерри. Я с тобой покончила.
– Элейн!
– Гори в аду, ублюдок!
Экран погас.
– Что это значит? – спросила женщина.
Гибб дрожал всем телом.
– Это… это значит смерть, – пробормотал он. – Смерть для нас обоих. Компьютер будет бить меня электрическим током за каждую потерю жизни, пока я не умру от разрыва сердца. А когда проиграешь ты, тебя просто удалят с диска, и ты исчезнешь.
Женщина взглянула на колодец и снова повернулась к Гиббу:
– А что она говорила про «однопользовательский режим»?
Джерри не хотелось ей отвечать. Его охватила безнадежность.
– Мы больше не соперники, – с трудом выдавил он из себя. – Теперь мы оба играем против ЗОРИНА, моего суперкомпьютера в Санта-Кларе.
31
Двое против одного
– Надо убираться с этой площадки, – сказал Джерри. – Наше время вот-вот кончится.
Женщина смотрела на гигантский купол, узкий выступ и пропасть под ногами.
– Сколько еще осталось? – спросила она.
– Три минуты на размышление, потом мы потеряем жизнь.
– А сколько у нас жизней?
– Ты компьютерный герой, поэтому у тебя всего одна. Я не знаю, сколько Элейн дала мне.
– Если ты уже играл в игру, то должен знать все ходы и выходы. В том числе как выбраться из этой комнаты.
– Верно. Но я обманул сам себя. Поставил всякие математические головоломки и случайные числа, чтобы компьютер каждый раз создавал новый уровень. Зато мы можем обратиться за помощью.
– Хорошая идея. Тем более что у нас осталось всего две минуты и десять секунд.
Джерри поднял руку и крикнул:
– Я, Морбиус, вызываю первую помощь!
В воздухе появилась деревянная доска и, слегка вращаясь, зависла над площадкой.
– Смысл в том, чтобы использовать вспомогательные средства. Ты можешь определить длину доски?
– Двенадцать с половиной метров. Но от края платформы до стены не меньше пятнадцати. Слишком далеко.
– Я вызываю вторую помощь! – крикнул Джерри.
Перед ними возникла новая доска и повисла рядом с первой.
– Длина та же самая, – пробормотал Гибб. – Обе короткие! А у нас нет инструментов, чтобы их соединить.
– В этом нет необходимости, – возразила женщина. – Задача очень проста. Ты можешь двигать досками?
– Да.
– Тогда положи одну из них так, чтобы она легла поперек окружности купола и протянулась от одной стены к другой, опираясь концами на карниз.
Джерри сосредоточился. Доска легко скользнула в воздухе и опустилась вдоль стены, образовав перемычку между выступами.
– А теперь поставь вторую планку между нами и серединой первой.
– Получилось! – завопил Джерри. – Получилось!
– Вперед. У нас всего минута с четвертью.
Женщина легко ступила на мостик и побежала на другую сторону. Джерри беспомощно смотрел ей вслед.
– Скорее, мистер Гибб! Время уходит!