Джеймс ошеломленно заморгал.
— Так ты женат?
— Как видишь, — ответил Слэйд, в его голосе зазвучала гордость. — Но что же случилось с тобой?
— Я объяснил все в письме, потом послал две телеграммы, — удивленно произнес Джеймс. — Ничего не понимаю.
Наступила тишина. Регина повернула голову к Виктории — единственной, кто сейчас мог что-либо объяснить, но та заговорила как ни в чем не бывало:
— Почта часто теряется. К тому же старый Бен в почтовом отделении постоянно пьян. Добро пожаловать домой, Джеймс! Как замечательно, что ты вернулся!
Джеймс бросил на Викторию внимательный взгляд — приветливый тон мачехи его не обманул.
— Бен Картер бросил пить еще в прошлом году. Или он начал снова?
— Никогда этим не интересовался, — мрачно ответил Слэйд.
— Давайте вернемся к столу, — предложила Виктория. — Джеймс, ты должен немедленно рассказать нам свою историю!
У Регины не оставалось никаких сомнений, что именно Виктория перехватила и письмо Джеймса, и его телеграммы.
Но зачем?
Они вернулись в столовую, но ужин был окончательно забыт.
— Я хочу знать, где ты был! — прорычал Рик. — Когда после наводнения спала вода, мы нашли твою лошадь ниже по течению реки. Она была мертва и застряла в ветках поваленного дерева. Господи! Мы столько искали тебя, но все было напрасно.
— Вот как? — Джеймс откинулся на спинку дивана, — Вы не нашли меня? Но если бы вы получили мое письмо, вы бы узнали, что со мной все в порядке.
— Когда прошел месяц после твоего исчезновения, мы окончательно решили, что ты мертв, — вздохнул Рик.
— Почему же ты уехал, ничего не сказав? — нетерпеливо спросил Слэйд.
— Я получил письмо от Элизабет.
— Что за письмо? — удивился Рик.
На лице Джеймса появилась горькая улыбка.
— А как вы думаете? Это было не любовное письмо.
После этих его слов наступила тишина. Слэйд прервал ее:
— Извини, Джеймс!
— Не извиняйся. Я был дьявольски глуп. Так глуп, что решил поговорить с ней. Я считал это письмо следствием обычного страха невесты перед свадьбой и надеялся, что как только она увидит меня, то упадет прямо в мои объятия. — Он хрипло рассмеялся. — Как же я ошибся!
— Так ты прочитал письмо и поскакал к ней, а по дороге упал с лошади, — догадался Слэйд. — И что произошло потом?
— Мне была нужна другая лошадь, так что я украл одну из табуна старика Кертиса. Я хотел добраться до станции и сесть там на поезд до Сан-Луис-Обиспо. Только потом я сообразил, что поезда придется ждать весь день, и решил ехать дальше, до Серрано, где сел в поезд «Сазерн Пасифик».
— Ты проделал весь этот путь верхом? — изумился Эдвард.
— Я действовал как сумасшедший, — с сожалением произнес Джеймс. — Или действительно сошел с ума. Домой я послал телеграмму только после того, как добрался до Сан-Луис-Обиспо и увидел Элизабет. — Он попытался улыбнуться, но это ему не удалось. — Не могу вспомнить, что я ей говорил. Она встретила меня совсем иначе, чем всегда. Меня это поразило.
Наступила тишина, которую прервал Эдвард:
— Я видел ее, Джеймс. Примерно месяц назад я ездил в этот город. — Он немного поколебался, стоит ли продолжать. — Думаю, тебе не следует о ней переживать. Вряд ли найдется на свете женщина хуже, чем она.
Джеймс молчал.
— Я тоже ее видел, — произнес Слэйд. — Недавно. Эдвард прав. Она тебе не пара.
Джеймс бросил быстрый взгляд на брата. Затем внезапно с силой ударил по столу так, что одна из тарелок полетела на пол.
— Она рассказала мне все о себе. Думаю, она наслаждалась этим. Она шлюха в душе — и всегда была такой. Знаете, почему ее решили отослать в Лондон? Потому что ее застали в постели с каким-то конюхом! Когда Синклер узнал об этом, он отправил ее в школу, которая должна была стать ей тюрьмой. Ей тогда было только тринадцать, и эта связь была у нее не первая! Когда Джордж затеял дело с женитьбой, он тайком смеялся за нашими спинами! — Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Джеймс поднял глаза к потолку.
Рик встал.
— Черт бы побрал этого Джорджа! Если бы он не умер, я бы прямо сейчас свернул ему шею. Как же ему удалось все это скрывать? Джордж всегда был ловким парнем. Благодари Бога, Джеймс, что она тебе отказала. Эта шлюха недостойна смывать навоз с твоих ботинок.
— Аминь, — произнес Эдвард.
— Джеймс все молчал.
— Тебя долго не было, — напомнил Слэйд. — Так где же ты путешествовал?
— Отправился на юг. Мне тогда было все равно куда идти.
Через несколько дней после того, как я расстался с ней, я был уже в Лос-Анджелесе. Оттуда я послал еще одну телеграмму, чтобы моего возвращения скоро не ожидали. Позднее, в Тусоне, я опустил в ящик подробное письмо. Две недели назад, очутившись в Гвадалахаре, я решил, что пора возвращаться и забыть об Элизабет. — Джеймс тряхнул головой. — Не могу только понять, что случилось с телеграммами и письмом.
— И я не могу! — стукнул кулаком по столу Рик. — И никто здесь не может понять.
— Похоже, я могу разгадать эту загадку, — тихо проговорил Слэйд. — Завтра я отправляюсь в город, чтобы выяснить кое-что у Бена.
Регина вся напряглась и бросила быстрый взгляд на Викторию. Заметив этот взгляд, та тревожно качнулась на стуле.
Регина опустила глаза. Теперь она была уверена, что ее подозрения оправдались.
— Я знала о письме! — внезапно выкрикнула Лусинда. — Но не о телеграммах.
Все разом повернули головы к служанке.
— Что? — воскликнул Рик. — Ты держала это письмо у себя?
Тут Виктория быстро поднялась на ноги.
— Что все это значит, Лусинда, и что ты здесь делаешь?
Тебе что, нечем заняться по дому?
Лусинда с ненавистью взглянула Виктории в лицо.
— Вы подлая женщина. Я расскажу все!
Рик поспешно схватил служанку за руку, — О чем ты болтаешь?
— Рик, я видела письмо Джеймса в шкафу твоей жены, оно было спрятано в одежде.
На какое-то мгновение в столовой воцарилось полное молчание.
— Нет! — вдруг выкрикнула Виктория. — Она лжет, потому что ненавидит меня! Она всегда меня ненавидела!
Рик мрачно уставился на жену. Слэйд взял Лусинду за руку.
— Успокойся. Расскажи, что произошло.
Глаза Лусинды наполнились слезами.
— Я давно хотела рассказать. Когда я случайно нашла письмо, то узнала почерк и прочитала то, что в письме. Но она вошла в комнату и сразу догадалась, что я все знаю…
Виктория издала сдавленный возглас.
— Она угрожала мне, потом решила от меня откупиться. — Лусинда с трудом удерживалась, чтобы не разрыдаться окончательно. — Я не хотела брать этих денег, но побоялась, что тогда меня прогонят с