же, как мне платят мои клиенты. И ты, лицемер, ничуть не лучше их.
Джек с трудом сдерживался. Больше всего ему хотелось сейчас схватить ее за волосы и вышвырнуть из своей квартиры.
В этот момент открылась входная дверь, и вошли, чему-то смеясь, Рик и Лидия. Рик обнимал ее за плечи. Джек не обратил на них внимания.
– Что произошло с моими запонками и булавкой для галстука? Ты, кажется, не только проститутка, но еще и воровка?
Рик, покровительственно обняв Лидию одной рукой, отвел ее подальше от комнаты Лии.
– О твоих проклятых запонках я знать ничего не знаю! – сердито крикнула Лия.
– Пропади все пропадом! – рявкнул Джек, с грохотом захлопнув дверь ее комнаты.
– Гм-м… привет, Джек, – смущенно сказал Рик, не снимая руки с талии Лидии. – Что происходит?
– Ничего, – буркнул Джек.
Рик и Лидия обменялись взглядами.
– Может, нам лучше уйти? – спросил Рик.
– Полно тебе, ничего страшного.
Появилась Лия, раскрасневшаяся от гнева.
– Я намерена сказать тебе все, что думаю, мерзавец! – прошипела она. – Ты вломился в мою жизнь и перевернул ее вверх дном. Ты приволок меня сюда, а теперь выгоняешь меня? Куда, по-твоему, я должна уйти?
– Рик, – тихо сказала Лидия, потянув приятеля за руку.
Рик перевел взгляд с сестры на Джека, взял Лидию за руку, и они потихоньку выскользнули из квартиры.
– Возвращайся в Нью-Йорк, – сказал Джек.
– Ах ты, сукин сын! Думаешь, я смогу вернуться туда? Мой сутенер убьет меня!
– Здесь ты не можешь оставаться.
– Ты хотел, чтобы члены твоей семьи были рядом с тобой, а теперь оказалось, что мы недостаточно хороши для тебя, – с горечью заметила она.
– Не говори «мы», – сказал Джек. – Речь идет о тебе, Лия. Почему ты продолжаешь заниматься проституцией? Я дал тебе денег, крышу над головой, у тебя есть Гамильтон – что тебе еще нужно?
– Это моя профессия. По-твоему, я должна целыми днями сидеть дома и плевать в потолок? Мне нравится мое ремесло.
– Ты даже не хочешь попытаться изменить свой образ жизни?
– Пошел ты куда подальше!
– Я сниму для тебя квартиру и оплачу аренду на два года вперед. Я дам тебе денег, чтобы ты начала новую жизнь. Но дальше поступай как знаешь. Если решишь заняться делом, я с удовольствием помогу тебе.
Лия задумчиво посмотрела на него. Потом улыбнулась:
– Это меня, пожалуй, устроит.
– Еще бы! – язвительно пробормотал Джек.
– Может, я была не права и недооценивала тебя? Собственная квартира – неплохо, а?
Она была такая же, как Джанет. Эгоистка. Думала только о себе. И вызывала презрение. Джеку было жаль ее, жаль Джанет.
– Послушай, – ласково проговорил он. – Давай не будем ссориться. И забудь прошлое.
Лия с удивлением взглянула на него. Может, он спятил?
Глава 99
Еще одна пристройка.
К очередному дому в Беверли-Хиллз.
– Билл, черт возьми, пойди и немедленно подбери это, – сердито приказал Винс. Кровельщик помчался вниз, чтобы подобрать оставленные кем-то из парней куски оберточной бумаги. – Да, если я приказал убрать весь мусор, то это означает привести помещение в полный порядок, – сказал Винс другому рабочему.
Он обошел крыло, желая убедиться, что строительная площадка безупречно чиста. Жители Беверли- Хиллз приходят в ужас, если им попадается на глаза окурок, пусть даже не на дорожке, а где-нибудь возле служебного входа.
Заметив гвоздь, Винс поднял его. Не хватало только проколотой шины! Выпрямляясь, он увидел краешком глаза стройные женские ножки.
Женщина с золотисто-каштановыми волосами, высокая, стройная, с красивым профилем, о чем-то разговаривала с садовником, целый день подстригавшим живую изгородь, чтобы придать ей замысловатую ультрасовременную форму. Очевидно, это хозяйка дома – и какая хозяйка!
На первый взгляд ей было лет тридцать или около того, может, ближе к сорока. Она напоминала