слышали, как он звал ее, и голос его звучал все тревожнее:
— Марли! Скажи что-нибудь! Марли!
— Он всю деревню перебудит, — заволновался Тимон.
Но никто не ответил Аллуну. Когда наконец Роуэн, Силач Джон и другие сумели догнать перепуганного Аллуна, они увидели, как он что есть сил трясет Марли, а она стоит спокойно, точно статуя, и глаза ее смотрят в одну точку.
— Дышит, — сказала Джиллер, склонившись над негнущимся телом Марли, которую они положили у костра. — Да только…
— Не проснется она, — пробурчала Ланн. — Нас по одному заколдовывать будут. Так задумано. Все заснем — и уж тогда…
Она не успела договорить, как откинулась в своем кресле.
Вскрикнув, Джиллер вскочила и потрогала рукой лоб старой женщины. Та даже не пошевелилась. Крепко сжав губы, Джиллер отвернулась и пошла посмотреть, как там Аннад.
— А почему это никто не пришел узнать, что у нас здесь творится? — вдруг заволновался Тимон. — Аллун орал так, что сюда с десяток человек должны были бы прибежать. Бронден ведь рядом живет. Да и другие тоже.
— Может, не слышали, — мрачно сказал Силач Джон. — Может, заснули крепко. Вот как дети Бри и Ханы. Как сами Бри и Хана. Или как Марли. Или вот как теперь Ланн.
Из угла раздался тихий, сдавленный стон Джиллер. Все оглянулись к ней. Она облизала сухие губы.
— И Аннад, Джон, — прошептала она. — Аннад тоже… как все…
Роуэн почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он подбежал к сестре и как следует тряхнул ее. Но малышка не двигалась. Роуэн, сверкая глазами от гнева, обернулся к Аллуну и воскликнул:
— Аллун! Аллун, скажи бродникам, чтобы прекратили свое гнусное колдовство!
Бледный Аллун отступил.
— Этого не может быть… — растерянно сказал он. — Не может…
Он переводил взгляд то на лежащую на полу Марли, то на Ланн, которая дремала в кресле, то на Джиллер, склонившуюся над спящей Аннад.
— Пойду к ним, — тихо сказал он. — Если это делишки моего племени, я остановлю их. Клянусь, остановлю! — Он схватил Силача Джона за руку. — Беги звони в колокол. Да посильнее, чтобы хоть кто- нибудь пришел. Не может быть, чтобы из всей деревни одни мы не заснули этим странным сном.
— Я пойду звонить, — сказал Тимон. — Джиллер и Силач Джон пусть останутся здесь, с теми, кто заснул, чтобы с ними не приключилось чего-нибудь еще. Ты, Аллун, отправляйся в лагерь на холме. Не теряй времени и возьми Роуэна с собой.
— Нет! — воскликнула Джиллер. — Зачем Роуэна?
— Огден познакомился с ним и уважает его за то, что он один одолел Гору, — объяснил Тимон. — Сегодня вечером он увидел в мальчике что-то особенное, и это показалось ему любопытным и даже понравилось. После Аллуна лучше Роуэна с этим не справится никто.
— Да, — согласился Силач Джон. — Роуэн должен пойти. Шеба сказала, что он появляется в ее видениях. Наверное, для него вновь настала пора помочь разгадать эту загадку.
Джиллер кивнула и без сил опустилась на кровать, положив себе на колени голову Аннад. На ней лица не было от усталости. Синие круги под глазами стали черными.
— Мама! Смотри не засни! — осторожно предупредил ее Роуэн.
Аллун потянул его за руку:
— Пойдем. Времени мало!
Они вышли из дома и побежали через деревню. На небе занималась заря. Когда они были уже у деревьев, там, где Роуэну встретилась Шеба, послышался призывный звон набата.
Роуэн представил себе, как Тимон один-одинешенек стоит на площади, сжимает в длинной руке веревку от колокола и звонит, звонит… От этого звона он, должно быть, совсем оглох. Он, наверное, упрямо глядит в темноту и ждет, что кто-нибудь проснется, выберется из постели и придет на его зов.
Роуэн с Аллуном миновали рощицу и двинулись вверх по холму. Роуэн шел, опустив голову, тяжело и часто дыша.
Он услышал, как идущий за ним Аллун вдруг охнул и замедлил шаги.
— Что такое? — еле выговорил Роуэн. — Что, Аллун?
Аллун остановился.
— Видишь? — выдохнул он и протянул вперед руку.
Холм, на котором накануне разбили свой лагерь бродники, стоял голый и пустой. Они ушли.
12. Колесо начинает вертеться
Аллун наклонился и потрогал угли костра, у которого сидел Огден.
— Еще не остыли, — сказал он. — Значит, они не так давно снялись с места.
— Зачем? — воскликнул Роуэн. — Втихаря, ни с кем не попрощавшись!
Аллун ответил, едва разжимая губы:
— Видно, рассердились: думали, что в деревне живут их друзья, а им запретили в нее входить.
Роуэн посмотрел на его лицо. Сейчас, с взъерошенными волосами и черными глазами, которые хранили какую-то тайну, Аллун был гораздо больше похож на бродника, чем на человека из деревни Рин.
— А может, — ровным голосом продолжил Аллун, — они смылись потому, что сделали то, зачем пришли. Может, старуха Ланн и права.
У Роуэна перехватило дыхание.
— Надо возвращаться в деревню, — решил Аллун и пошел вниз.
— Аллун! — позвал его Роуэн. — Что же нам делать?
— Пойдем сначала посмотрим, как там наши матери — моя и твоя, — сказал Аллун, ускоряя шаг. — Возьмем хлеба и воды, а потом отправимся искать бродников и докопаемся, в чем тут дело, пока еще не поздно. Если зибаки идут…
— Но, Аллун, — задыхаясь и стараясь не отставать, ответил Роуэн, — как же?.. Почему?..
Аллун бросил на мальчика быстрый взгляд и, смягчившись, сказал:
— Не спрашивай, Роуэн. Побереги лучше силы. Нам надо торопиться.
Когда они вернулись в деревню, там было еще тихо. Колокол больше не звонил. Роуэн облегченно вздохнул, потому что с площади раздавались негромкие голоса. Значит, люди просыпались и шли туда. И они не кричали в страхе и ужасе. Нет, они спокойно переговаривались между собой.
— Все в порядке, — возбужденно сказал он Аллуну. — Там люди. Может, Аннад уже проснулась, и Марли, и все остальные.
Но Аллун смотрел печально.
— Подожди радоваться, — сказал он.
Они завернули за угол и вышли на площадь. Тимон все еще стоял рядом с колоколом. Около него