— Смотрите, она прямо светится! — воскликнула она. — Что это?
Роуэн снова склонился над родником. Его так и обдало ароматом цветка. Вода походила на расплавленное серебро. Она была того же цвета, что и рыбья чешуя или плащ Ясинки, и до того ярко сверкала на солнце, что на нее было больно смотреть.
И тут же Роуэн догадался, в чем дело. Спасаясь от птицы, рыбешки ушли на глубину и взбаламутили на дне чаши сияющий песок.
«…Горсть серебристой глубины…»
— Морелюб! — выкрикнул он. — Быстрее! Пока серебро не осело, зачерпни пригоршню воды.
Морелюб в недоумении уставился на него.
— Моя рука не годится, — возбужденно продолжал Роуэн, — я это понял, перед тем как появилась птица. У меня ничего не выйдет! В стихотворении говорится о руке водяного человека. С перепонками, как у Орина.
Морелюб кивнул и бросился к чаше.
— Нет!
Угрюм попытался его удержать, но было уже поздно: Морелюб погрузил свою руку в воду. Роуэн держал наготове кувшинчик. Водяной человек начал медленно поднимать руку из воды, как вдруг завопил не своим голосом. Он резко дернулся, и серебристая жидкость подпрыгнула у него на ладони. Кисть руки и запястье Морелюба были покрыты множеством извивающихся рыбешек. Даже в воздухе они продолжали вгрызаться в его плоть, а затем падали в лужу вместе с каплями бледной крови.
Ясинка взвизгнула от ужаса.
— Голодная лужа, — проговорил Угрюм.
— Роуэн, подставляй кувшинчик! — скомандовал Морелюб, содрогаясь от боли. — Ради Орина, скорее! Они же меня съедят живьем!
Роуэн мгновенно протянул кувшинчик, и Морелюб, придерживая здоровой рукой окровавленное запястье, бережно перелил воду.
Рыбешки продолжали падать вниз. Кровь из ран капала в воду, которая будто кипела от голодных тварей.
Со стоном Морелюб отступил назад. Он оторвал от руки последних кровопийц и отбросил их прочь. Он едва держался на ногах, и лицо его было бледнее, чем подбрюшье у рыбы.
Роуэн бросился к нему и помог ему сесть, а затем лечь на землю. Осторожно он повернул перепончатую руку Морелюба и чуть не завопил от ужаса при виде глубоких ран. Рыбешки действительно были способны в один миг обглодать с костей мясо.
— Возьми мазь и бинты, — попросил Морелюб. — Они в кармане плаща.
Роуэн отыскал баночку с бурой мазью и шелковистый бинт. Ясинка и Угрюм придвинулись поближе.
— Я помогу, — предложила Ясинка и потянулась к бинту.
— Нет! — слабым голосом вскричал Морелюб и здоровой рукой вцепился в рукав Роуэна. — Роуэн! Не позволяй им ко мне прикасаться! Не подпускай их к моим вещам!
Ясинка так и отпрянула.
— Я не причиню тебе вреда, человек из рода фисков, — нахмурилась она. — Это запрещено. Да и нет никакого смысла: ты сам уже навредил себе больше, чем кто-либо другой.
Роуэн принялся смазывать руку Морелюба. Он действовал со всей осторожностью, но Морелюб закрыл глаза и морщился от боли.
— Морелюб пострадал из-за меня, — проговорил Роуэн. — Поверхность воды была покрыта рябью — и это при полном безветрии. Но я не обратил на это внимания. И даже когда птица вытащила из воды рыбешек, я не подумал об опасности. Я пренебрег предостережением в стихотворении Орина. А ведь он не просто так назвал родник голодной лужей. — Тут он поднял глаза на Угрюма. — А ты обо всем догадался и пытался меня предупредить. Как жаль, что я тебя не послушал!
— Мне надо было действовать решительнее, — сказал Угрюм, — но я не был уверен до конца. Просто возникло ощущение, что что-то неладно.
Он задумчиво посмотрел на бледное лицо Морелюба.
Даже сейчас Угрюм не утратил своего обычного спокойствия. Похоже, он не особенно печалился из- за того, что произошло с Морелюбом.
«Кажется, он вообще не способен кому-нибудь сочувствовать, — удивленно подумал Роуэн, бинтуя трясущуюся руку Морелюба. — Быть может, втайне Угрюм даже радуется несчастью. Уж не специально ли он не спешил предупреждать об опасности? Или в жизни Угрюма было столько боли и смертей, что теперь его трудно пронять какой-то там раной? Я ведь, в сущности, ничего не знаю про этих людей, — размышлял Роуэн. — И как же я сумею правильно выбрать правителя водяного народа? — Он постарался не думать об этом. — Сейчас важно спасти маму. Остальное потом».
Итак, они раздобыли первый элемент для эликсира. Теперь дело за следующим.
Только что все выглядело так просто. Надо всего лишь опустить руку в покрытую легкой рябью прозрачную воду и сорвать цветок.
Но теперь… кто решится на это?
Никто.
14. Голодная лужа
Роуэн забинтовал руку Морелюба и закрепил ее на перевязи.
Тем временем Морелюб с отвращением смотрел на валявшихся на камне рыбешек. У них были прозрачные тонкие тельца и большие круглые головы, а в пасти у каждой рыбки умещалось по два ряда зубов.
— В жизни не видела ничего похожего, — сказала Ясинка. — А ведь их там тысячи. — Она вскарабкалась на скалу и заглянула в родник. — Вода опять прозрачная, — сообщила она.
Роуэн подошел посмотреть. Да, теперь вода снова успокоилась. Серебристый песок осел на дно. От крови Морелюба не осталось и следа — рыбешки с ней моментально справились.
Лунный цветок заманчиво покачивался в чуть подрагивающей воде. Кажется, протяни руку — и сорви. Совсем просто! Несколько минут назад Роуэн так бы и поступил.
— Надо сломать стебель двумя палками и вытащить цветок на поверхность, — предложила Ясинка.
Роуэн покачал головой:
— Боюсь, так нельзя. В стихотворении говорится о слезах цветка. Наверно, это сок, который будет из него капать, а если мы сломаем стебель палками, все уйдет в воду. Стебель надо сломать рукой и крепко его зажать, чтобы сок не вытек.
Серый мотылек, из тех, что порхали в лесу, подлетел к роднику, привлеченный сладким ароматом цветка. Рябь побежала по воде. Она словно источала волны запаха. Мотылек завис над водой. Его крыло коснулось воды и…
В мгновение ока он исчез. Родник забурлил, словно закипая. А затем вода успокоилась и снова стала чистой и прозрачной.
Роуэн ощутил приступ тошноты.
«В мире все так и происходит, — сказал он сам себе. — Рыбешки едят мотыльков. Птица ест рыбешек. Этим они и живут». Но все равно ему было ужасно жалко беззащитного мотылька.