дело с такой стороны: ты можешь заработать либо хорошую, либо дурную славу. Но, будь я на твоем месте, я бы не стал забывать, что в этом году выборы.

Глава 14

Через несколько дней Грейс отправилась в мэрию и попросила принять ее. Она представилась как знакомая учителя Аллена Кеннеди из Нью-Йорка. Натчез был маленький городок, и мэр Шайнрайх сразу догадался, что она та самая гувернантка из Мэлроу а, которую, как болтали городские сплетницы, Луиза Баркли уволила, приревновав к Рейзу Брэгу.

— Я бы с большим удовольствием заменила в школе Аллена Кеннеди, пока он не поправится, — без долгих предисловий заявила Грейс.

Шайнрайх сначала удивился, потом, к облегчению Грейс, страшно обрадовался:

— Это замечательно! Я просто не представлял, где мне найти человека, чтобы на время заменить Кеннеди. Вы, наверное, знаете, милая, что существует некоторое, хм… сопротивление нашей новой системе общественных школ?

— Я слышала об этом. Но вы, кажется, поддерживаете ее?

— Я республиканец, — гордо ответил Шайнрайх, потом спросил:

— Полагаю, вы обсудили этот вопрос с мистером Кеннеди. Он согласен?

— Ну… да.

Ей пришлось посвятить выздоравливавшего Аллена в свои планы, и он в конце концов согласился.

Итак, у нее есть работа, по крайней мере временная. Жалованье до смешного низкое — три доллара пятьдесят центов в неделю. Ей обязательно нужно найти дополнительный заработок, причем немедленно, пока больница не начала забрасывать ее счетами за лечение матери. Как и всегда при мыслях о матери, душа ее наполнилась печалью и страхом. В тот вечер Грейс была слишком взволнована ожиданием завтрашнего дня, чтобы есть. Она рассеянно ковыряла в тарелке, мыслями уже перенесясь в класс, куда она войдет утром. Чарльз Лонг, ее сосед по столу, вернувшийся с войны с покалеченной ногой, понял ее:

— Что, ждете не дождетесь, когда же наступит завтра, Грейс?

Она подняла глаза, улыбаясь, готовая поделиться своими переживаниями, и тут увидела Рейза: он сидел на своем обычном месте, наискосок от нее. Он перестал есть и пристально посмотрел ей в глаза.

— Я просто в восторге, Чарльз.

— Вы нашли место? — спросил Рейз.

— Ну да, нашла, — пробормотала она, начиная нервничать, и поскорее опустила глаза, не в силах выдержать его взгляда, уверенная, что он будет против, если узнает, что это за место.

— Вы должны рассказать нам, дорогая, как пройдет ваш первый день. Аллен будет так рад. Я уверена, что для него это большое облегчение, — сказала Харриет.

Рейз положил нож и вилку и откинулся на спинку стула. Его взгляд жег ее.

— Да, конечно. — Грейс чувствовала, что нужно немедленно сменить тему. Как ей только пришло в голову, что удастся скрыть от него свою новую работу? А впрочем, ей-то что до того, одобрит он или нет?

— Харриет, — быстро проговорила она, — цыпленок просто изумительный. Вы не могли бы дать мне рецепт?

— Ну конечно. С удовольствием.

— А чем именно, — сверлил ее взглядом Рейз, — вы собираетесь заняться?

Побледнев, Грейс потянулась за кофе.

— Мне разрешили поработать за Аллена в общественной школе. Временно, — сказала она.

Секунду он молчал, и Грейс подумала, что ошиблась: ему все равно. Как ни странно, это расстроило ее. Рейз встал.

— Простите, — обратился он ко всем сидящим за столом.

Прежде чем Грейс успела что-либо сообразить, он обошел вокруг стола и выдвинул ее стул вместе с ней. Она попыталась возмутиться, но это было бесполезно.

— Думаю, нам надо кое-что обсудить, — протянул он. Грейс уже достаточно изучила его и поняла, что он очень, очень сердит.

— Рейз…

Он поднял ее на ноги и потащил за собой в коридор, к задней двери.

В саду она вырвалась, вне себя от возмущения.

— Как… — Взгляд Рейза был страшен, и Грейс умолкла на полуслове, неуверенно отступив назад.

— Вы что, с ума сошли? — резко спросил он.

— Это вас не касается.

Он двинулся к ней.

Грейс отшатнулась.

— От вас нельзя отходить ни на шаг, за вами постоянно нужно присматривать!

— Я сама могу о себе позаботиться.

— Так же, как в субботу?

— Я… — Отступив еще на шаг, она наткнулась на стену.

Он поднял руки, с обеих сторон преграждая ей выход. Близость его еще больше испугала Грейс, она заметила, что он рассержен сильнее, чем можно было предположить.

— Вы еще легко отделались в субботу, так же как легко отделались на Силвер-стрит, «изучая жизнь».

— Но ведь ничего не случилось. — Она сглотнула, во рту у нее пересохло.

— Потому что я был поблизости. Черт побери, Грейси! В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы вызволить вас из беды!

— Я и сама могу за себя постоять! — крикнула она. — Я уже много лет так живу!

— Вы родились в сорочке, — бросил Рейз. — С тех пор как я познакомился с вами, вы то и дело попадаете в серьезные передряги и только чудом избегаете опасности!

— Я не могу сидеть сложа руки и ничего не делать.

— О Господи! Если б вы хотя бы придерживались чего-нибудь одного! Разве так уж обязательно во все совать свой нос?

— А разве в мире только одна несправедливость? — парировала она.

— Знаете, что вам нужно?

— Могу представить!

— Вам нужна хорошая выволочка, — сказал Рейз; лицо его было в нескольких дюймах от нее. — Настоящая выволочка, которая научила бы вас уму-разуму.

— Пустите меня, — сердито прошипела Грейс, пытаясь оттолкнуть его. Но он не шелохнулся.

— Значит, вам нужен защитник, — проговорил Рейз уже спокойнее. — Взгляните на вещи трезво, Грейси, вы не можете обойтись без меня.

— Вы самый самонадеянный и тщеславный из мужчин, каких я только когда-либо имела несчастье встречать…

— А вы самая безрассудная и сумасшедшая из женщин… — прорычал он. Прижимая ее к стене своим телом, он нагнулся, ища губами ее рот.

Грейс уступила его натиску Она пыталась воспротивиться, в самом деле пыталась. Но безуспешно. Губы ее стали мягче, нежнее, чуть-чуть приоткрылись, тело как будто таяло. Она вскинула руки и робко опустила их ему на плечи. Низкий, гортанный вопль восторга вырвался из горла Рейза.

Он по-прежнему прижимал ладони к стене, преграждая ей путь своим большим телом. Слегка прикусив ее сочную нижнюю губку, он стал требовательно водить языком по ее губам.

— Откройтесь мне, Грейс, — пробормотал он.

Она послушалась. Язык его — жесткий, горячий, требовательный — проник в ее рот. Бедра Рейза плавно, ритмично двигались, сладостно касаясь ее тела, его напряженные чресла толкали ее. Грейс застонала, закинув голову, подставив Рейзу шею, которую он тотчас же принялся осыпать поцелуями, поднимаясь вверх, к изящной мочке уха. Он начал водить по ней языком; Грейс вздрогнула. Почувствовав ее дрожь, он еще более страстно прижался к ней, мерно раскачиваясь, нашептывая о своих желаниях, о

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату