землю в безопасном месте.
— Так. А если вы меня не позовете?
— Тогда терпение. Это будет знак, что дело провалилось.
— Сейчас пойду подыщу себе товарищей.
Ричард отошел, раздумывая, как бы подставить четырех испанцев вместо матросов, которые должны были сопровождать Хулию и сеньору Магдалену.
Он думал почти весь вечер, отнес дону Симеону и его товарищам одежду, а нужная мысль все не приходила в голову. Неожиданная случайность вывела его из затруднения.
Прошла ночь, близился рассвет, как вдруг перед англичанином появился Бродели.
— Чтобы доказать, что я не сомневаюсь в твоей верности, — сказал он,
— я хочу дать тебе поручение.
Ричард задрожал, решив, что вице-адмирал хочет отправить его с корабля на берег.
— Отбери четырех самых надежных матросов, они должны препроводить на «Лебедь» этих женщин, из-за которых вышел у нас сегодня утром спор.
Ричард не поверил своим ушам. Ему и во сне не снилось, чтобы Бродели мог избрать его для подобного поручения. С притворным равнодушием он спросил:
— К какому времени должны быть готовы эти люди?
— Тотчас же. Отправляйся за ними.
Ричард, как бы желая показать свое рвение, бегом бросился за пленниками.
— Вперед, — сказал он дону Симеону.
— Пора? — спросил старик.
— Да, где ваши помощники?
— Здесь.
Все четверо последовали за Ричардом.
Когда Ричард появился рядом с Бродели, шлюпка «Лебедя» уже раскачивалась на волнах у трапа.
— Вот они, — сказал англичанин, показав в темноте на своих людей.
— Спустись с ними вниз и добром или силой приведи сюда обеих женщин.
Ричард повиновался, испанцы последовали за ним.
Хулия и сеньора Магдалена спали одетые. В страхе вскочили они при виде неожиданных пришельцев.
— Следуйте за мной, сеньоры, — сказал Ричард.
— Но куда?
— Там узнаете. Следуйте за мной.
— Ричард! — воскликнула Хулия. — Куда нас ведут?
— Не знаю, сеньора. Таков приказ вице-адмирала. — И, подойдя ближе, он шепнул: — Идите, не бойтесь, умоляю вас.
— Идем, матушка, — сказала Хулия.
— Идем, — откликнулась сеньора Магдалена.
Ричард поднялся на палубу, за ним шли женщины, окруженные матросами.
— Вот они, — сказал Ричард.
— Они сопротивлялись?
— Так яростно, что, пожалуй, надо за ними присматривать. Как бы еще они не бросились в море с отчаяния.
Хулия в ужасе посмотрела на Ричарда: это была страшная ложь.
— Ладно, сажайте их в шлюпку. По два человека на каждую женщину.
Двое матросов схватили сеньору Магдалену, другие двое Хулию. Их посадили в шлюпку, где находилось только двое гребцов и рулевой. Ричард спустился по трапу вместе со всеми, а покидая шлюпку, тихо сказал дону Симеону:
— Все идет так, как я предполагал. Смелее!
— Не беспокойтесь! Все будет отлично!
Англичанин поднялся на корабль, и шлюпка отчалила. Хотя приготовления начались глубокой ночью, сейчас уже брезжил рассвет. Ричард пришел в отчаяние: первых проблесков зари было достаточно, чтобы разглядеть все, что происходило в море, а вице-адмирал не отрывал взгляда от удалявшейся шлюпки.
Вдруг Бродели воскликнул:
— Что это? Что там происходит? Похоже, что на шлюпке дерутся!
И в самом деле, дон Симеон со своими товарищами, вооруженные огромными ножами, набросились на гребцов. Захваченные врасплох, пираты сопротивлялись недолго. Все они были перебиты, и их трупы один за другим полетели в море.
Схватка продолжалась одно мгновение. Испанцы, завладев веслами, принялись грести как одержимые.
— Они взбунтовались и похитили бот, — не помня себя от ярости, заорал Бродели. — Спустить шлюпки! Огонь по боту! Огонь!
Но шлюпки оказались привязаны, артиллерия — не готова, а беглецы тем временем приближались к берегу. Когда пираты собрались наконец их преследовать, они уже сошли на землю и затерялись в лесных зарослях, бросив спасительный бот на волю волн.
XVII. СПАСЕНИЕ
Ярость вице-адмирала не знала границ. Вдруг, словно молния, его пронзила догадка, что бегство пленников — дело рук Ричарда. Он тут же потребовал его к себе.
— Что это за матросов ты выискал для сопровождения женщин? — прорычал он, задыхаясь от гнева.
— Четверых, как вы приказывали.
— Кто они такие?
— Почем я знаю? — пренебрежительно ответил Ричард.
— Связать этого негодяя! — крикнул Бродели матросам.
— Горе тому, кто осмелится тронуть меня, — выхватив нож, воскликнул Ричард.
Матросы, в большинстве своем англичане, ненавидевшие вице-адмирала, притворились напуганными и не двинулись с места.
— Вы что, не слышите? — продолжал Бродели. — Вяжите его, трусы!
Никто не шелохнулся.
— Значит, вы не подчиняетесь мне? Взбунтовались со страху? Ладно, трусы… То, что не смеете сделать вы все, сделаю я один…
И, произнеся эти слова, он шагнул к англичанину.
— Бродели! — крикнул Ричард. — Предупреждаю: если ты только прикоснешься ко мне, ты мертв.
— И ты осмелишься?
— Да, осмелюсь.
— Я — вице-адмирал.
— Ты — чудовище! Пользуясь своим положением, ты хотел соблазнить и похитить жену нашего товарища, а он сейчас сражается за нас! Я помешал этому…
— Значит, ты сознаешься в том, что помог бежать этим женщинам?
— Да, это сделал я.
— Тогда казнь будет еще ужаснее.
И, сделав вид, будто хочет уйти, Бродели внезапно выхватил пистолет и выстрелил в Ричарда. Пуля пронзила сердце молодого англичанина.
Ричард застонал, выронил нож, и тело его рухнуло к ногам Бродели.
Крик возмущения вырвался у англичан, и они бросились к вице-адмиралу.
— Отмщение! Отмщение! — раздался общий призыв.
Бродели вытащил из-за пояса второй пистолет и приготовился к защите. Но взбешенные англичане продолжали наступать.
Люди, объединившиеся вокруг Моргана, представляли собой сборище выходцев из всех стран, всех